Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

2 Chronicles 27


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 2008
1 Joatham was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: the name of his mother was Jerusa the daughter of Sadoc.1 Quando Iotam divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme. Sua madre si chiamava Ierusa figlia di Zadòk.
2 And he did that which was right before the Lord, according to all that Ozias his father had done, only that he entered not into the temple of the Lord, and the people still transgressed.2 Egli fece ciò che è retto agli occhi del Signore come agì Ozia suo padre, ma non entrò nel tempio e il popolo continuava a pervertirsi.
3 He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel he built much.3 Egli restaurò la porta Superiore del tempio; lavorò molto anche per le mura dell'Ofel.
4 Moreover he built cities in the mountains of Juda, and castles and towers in the forests.4 Ricostruì città sulle montagne di Giuda; costruì castelli e torri nelle zone boscose.
5 Ho fought against the king of the children of Ammon, and overcame them, and the children of Ammon gave him at that time a hundred talents of silver, and ten thousand measures of wheat, and as many measures of barley: so much did the children of Ammon give him in the second and third year.5 Attaccò il re degli Ammoniti, vincendolo. Gli Ammoniti gli diedero in quell'anno - e anche nel secondo e terzo anno - cento talenti d'argento, diecimila 'kor' di grano e altrettanti di orzo; questo gli consegnarono gli Ammoniti.
6 And Joatham was strengthened, because he had his way directed before the Lord his God.6 Iotam divenne potente, perché aveva sempre camminato davanti al Signore suo Dio.
7 Now the rest of the acts of Joatham, and all his wars, and his works, are written in the book of the kings of Israel and Juda.7 Le altre gesta di Iotam, tutte le sue guerre e la sua condotta, ecco sono descritte nel libro dei re di Israele e di Giuda.
8 He was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem.8 Quando divenne re, aveva venticinque anni; regnò sedici anni in Gerusalemme.
9 And Joatham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Achaz his son reigned in his stead.9 Iotam si addormentò con i suoi padri; lo seppellirono nella città di Davide. Al suo posto divenne re suo figlio Acaz.