Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Proverbi 31


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 Le parole del re Lemuel; il sermone profetico, col quale sua madre l’ammaestrò.1 كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.
2 CHE, figliuol mio? Che, figliuolo del seno mio? E che, figliuolo de’ miei voti?2 ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ
3 Non dar la tua forza alle donne, Nè i tuoi costumi a ciò che è per distruggere i re.3 لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.
4 Ei non si conviene ai re, o Lemuel, Ei non si conviene ai re d’esser bevitori di vino, Nè a’ principi d’esser bevitori di cervogia;4 ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.
5 Che talora eglino, avendo bevuto, non dimentichino gli statuti, E non pervertano il diritto di qualunque povero afflitto.5 لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.
6 Date la cervogia al miserabile, E il vino a quelli che sono in amaritudine d’animo;6 اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.
7 Acciocchè bevano, e dimentichino la lor miseria, E non si ricordino più de’ lor travagli.7 يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد
8 Apri la tua bocca per lo mutolo, Per mantenere la ragion di tutti quelli che sono in pericolo di perire.8 افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.
9 Apri la tua bocca; giudica giustamente; Fa’ diritto al povero ed al bisognoso9 افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين
10 Chi troverà una donna di valore? Il prezzo di essa avanza di gran lunga quello delle perle.10 امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.
11 Il cuor del suo marito si fida in lei; Ed egli non avrà giammai mancamento di veste.11 بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.
12 Ella gli fa del bene, e non del male, Tutto il tempo della sua vita.12 تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.
13 Ella cerca della lana e del lino, E lavora delle sue mani con diletto.13 تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.
14 Ella è come le navi de’ mercatanti: Ella fa venire il suo pane da lungi.14 هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.
15 Ella si leva, mentre è ancora notte, E dà il cibo alla sua famiglia, Ed ordina alle sue serventi il lor lavoro.15 وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.
16 Ella considera un campo, e l’acquista; Ella pianta una vigna del frutto delle sue mani.16 تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.
17 Ella si cinge i lombi di forza, E fortifica le sue braccia.17 تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.
18 Perciocchè il suo traffico è buono, ella lo gusta; La sua lampana non si spegne di notte.18 تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.
19 Ella mette la mano al fuso, E le sue palme impugnano la conocchia.19 تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.
20 Ella allarga la mano all’afflitto, E porge le mani al bisognoso.20 تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.
21 Ella non teme della neve per la sua famiglia; Perciocchè tutta la sua famiglia è vestita a doppio.21 لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.
22 Ella si fa de’ capoletti; Fin lino, e porpora sono il suo vestire.22 تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.
23 Il suo marito è conosciuto nelle porte, Quando egli siede con gli anziani del paese.23 زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.
24 Ella fa de’ veli, e li vende; E delle cinture, le quali ella dà a’ mercatanti.24 تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.
25 Ella è vestita di gloria e d’onore; E ride del giorno a venire.25 العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.
26 Ella apre la bocca con sapienza, E la legge della benignità è sopra la sua lingua.26 تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.
27 Ella considera gli andamenti della sua casa, E non mangia il pan di pigrizia.27 تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.
28 I suoi figliuoli si levano, e la predicano beata, Il suo marito anch’egli, e la loda;28 يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.
29 Dicendo: Molte donne si son portate valorosamente; Ma tu le sopravanzi tutte.29 بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.
30 La grazia è cosa fallace, e la bellezza è cosa vana; Ma la donna che ha il timor del Signore sarà quella che sarà lodata.30 الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.
31 Datele del frutto delle sue mani; E lodinla le sue opere nelle porte31 اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب