Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Siggaion di Davide, il quale egli canto’ al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi; | 1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني. يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني. |
2 Che talora il mio nemico non rapisca l’anima mia come un leone; E non la laceri, senza che vi sia alcuno che mi riscuota. | 2 لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ |
3 Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani; | 3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ |
4 Se ho renduto mal per bene a chi viveva in pace meco Io, che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione, | 4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب |
5 Perseguiti pure il nemico l’anima mia, e l’aggiunga, E calpesti la vita mia, mettendola per terra; E stanzi la mia gloria nella polvere. Sela. | 5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه |
6 Levati, Signore, nell’ira tua; Innalzati contro a’ furori de’ miei nemici, E destati in mio favore; tu hai ordinato il giudicio. | 6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت. |
7 E circonditi la raunanza de’ popoli; E torna poi in luogo elevato di sopra ad essa. | 7 ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى. |
8 Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; Giudica di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità. | 8 الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ. |
9 Deh! venga meno la malvagità de’ malvagi, E stabilisci l’uomo giusto; Conciossiachè tu sii l’Iddio giusto, che provi i cuori e le reni | 9 لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار. |
10 Il mio scudo è in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore. | 10 ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب |
11 Iddio è giusto giudice, E un Dio che si adira ogni giorno. | 11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم. |
12 Se il mio nemico non si converte, egli aguzzerà la sua spada; Già ha teso l’arco suo, e l’ha preparato. | 12 ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها. |
13 Egli ha apparecchiate arme mortali; Egli adopererà le sue saette contro agli ardenti persecutori. | 13 وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة |
14 Ecco, il mio nemico partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno. | 14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا. |
15 Egli ha cavata una fossa, e l’ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa ch’egli ha fatta. | 15 كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع. |
16 Il travaglio ch’egli dà altrui gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo. | 16 يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه. |
17 Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo | 17 احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي |