Salmi 61
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot. O DIO, ascolta il mio grido; Attendi alla mia orazione. | 1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. De David. |
2 Io grido a te dall’estremità della terra, mentre il mio cuore spasima; Conducimi in su la rocca, che è troppo alta da salirvi da me. | 2 Entends mon cri, ô mon Dieu, sois attentif à ma prière. |
3 Perciocchè tu mi sei stato un ricetto, Una torre di fortezza d’innanzi al nemico. | 3 Des frontières de notre terre, je crie vers toi, découragé. Conduis-moi à la roche trop haute pour moi. |
4 Io dimorerò nel tuo tabernacolo per molti secoli; Io mi riparerò nel nascondimento delle tue ale. Sela | 4 Oui, tu es mon refuge, ma tour forte face à l’ennemi. |
5 Perciocchè tu, o Dio, hai esauditi i miei voti; Tu mi hai data l’eredità di quelli che temono il tuo Nome. | 5 Je veux partager ta tente à jamais, m’abriter au creux de tes ailes. |
6 Aggiungi giorni sopra giorni al re; Sieno gli anni suoi a guisa di molte età. | 6 Déjà, tu as exaucé mes vœux, et les désirs de ceux qui craignent ton Nom. |
7 Dimori in perpetuo nel cospetto di Dio; Ordina benignità e verità che lo guardino. | 7 Prolonge les jours du roi, multiplie-les, qu’il voie s’écouler des générations! |
8 Così salmeggerò il tuo Nome in perpetuo, Per adempiere ogni giorno i miei voti | 8 Qu’il règne et serve Dieu à jamais, donne-lui pour couronne ta grâce, ta fidélité! |
9 Alors sans fin je louerai ton Nom, et j’accomplirai jour après jour mes promesses. |