Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 7


font
DIODATIDOUAI-RHEIMS
1 ED I figliuoli d’Issacar furono quattro; Tola e Pua, Iasub e Simron.1 Now the sons of Issachar were Thola, and Phua, Jasub and Simeron, four.
2 Ed i figliuoli di Tola furono Uzzi, e Refaia, e Ieriel, e Iamai, ed Ibsam, e Samuele, capi delle lor nazioni paterne discese di Tola; ed erano uomini di valore nelle lor generazioni. Il numero loro, al tempo di Davide, fu di ventiduemila seicento.2 The sons of Thola: Ozi and Raphaia, and Jeriel, and Jemai, and Jebsem, and Samuel, chiefs of the houses of their kindreds. Of the posterity of Thola were numbered in the days of David, two and twenty thousand six hundred most valiant men.
3 E il figliuolo di Uzzi fu Izrahia; ed i figliuoli d’Izrahia furono Micael, ed Obadia, e Ioel, ed Isia; in tutto cinque capi.3 The sons of Ozi: Izrahia, of whom were born Michael, and Obadia, and Joel, and Jesia, five all great men.
4 Ed aveano con loro, per le lor generazioni, e per le famiglie loro paterne, delle schiere di gente, in numero di trentaseimila uomini; perciocchè essi aveano molte mogli, e molti figliuoli.4 And there were with them by their families and peoples, six and thirty thousand most valiant men ready for war: for they had many wives and children.
5 Ed i lor fratelli, di tutte le altre nazioni d’Issacar, uomini di gran valore, annoverati tutti insieme, secondo le lor generazioni, furono ottantasettemila.5 Their brethren also throughout all the house of Issachar, were numbered fourscore and seven thousand most valiant men for war.
6 I FIGLIUOLI di Beniamino furono Bela, e Becher, e Iediael; tre in tutto.6 The sons of s Benjamin were Bela, and Bechor, and Jadihel, three.
7 Ed i figliuoli di Bela furono Esbon, ed Uzzi, ed Uzziel, e Ierimot, ed Iri; cinque capi di famiglie paterne, uomini di gran valore. E quando furono annoverati secondo le lor generazioni, il numero loro fu di ventiduemila trentaquattro.7 The sons of Bela: Esbon, and Ozi, and Ozial, and Jerimoth and Urai, five chiefs of their families, and most valiant warriors, and their number was twenty-two thousand and thirty-four.
8 Ed i figliuoli di Becher furono Zemira, e Ioas, ed Eliezer, ed Elioenai, ed Omri, e Ieremot, ed Abia, ed Anatot, ed Alemet. Tutti questi furono figliuoli di Becher.8 And the sons of Bechor were Zamira, and Joas, and Eliezer, and Elioenai, and Amai, and Jerimoth, and Abia, and Anathoth, and Almath: all these were the sons of Bechor.
9 Ed essendo annoverati per le lor generazioni, nazioni, e capi delle famiglie paterne, il numero loro fu di ventimila dugent’uomini di valore.9 And they were numbered by the families, heads of their kindreds, most valiant men for war, twenty thousand and two hundred.
10 E di Iedial fu figliuolo Bilhan. Ed i figliuoli di Bilhan furono Ieus, e Beniamino, ed Ehud, e Chenaana, e Zetan, e Tarsis, ed Ahisahar.10 And the son of Jadihel: Balan. And the sons of Balan: Jehus and Benjamin and Aod, and Chanana, and Zethan and Tharsis, and Ahisahar.
11 Tutti questi furono figliuoli di Iediael, che furono per capi di famiglie paterne, uomini di gran valore, in numero di diciassettemila dugent’uomini, che potevano andare alla guerra.11 All these were sons of Jadihel, heads of their kindreds, most valiant men, seventeen thousand and two hundred fit to go out to war.
12 E Suppim, ed Huppim, furono figliuoli d’Ir; ed Husim fu figliuolo di Aher.12 Sepham also and Hapham the sons of Hir: and Hasim the sons of Aher.
13 I figliuoli di Neftali furono Iaoel, e Guni, e Ieser, e Sallum; discendenti di Bilha.13 And the sons of Nephtali were Jasiel, and Guni, and Jezer, and Sellum, sons of Bala.
14 DI MANASSE fu figliuolo Asriel, il quale la moglie di Galaad partorì la concubina Sira di Manasse avea partorito Machir, padre di Galaad.14 And the son of Manasses, Ezriel: and his concubine the Syrian bore Machir the father of Galaad.
15 E Machir prese per moglie la sorella di Huppim, e di Suppim, il cui nome era Maaca; il nome dell’altro fu Selofad; Selofad ebbe solo figliuole femmine.15 And Machir took wives for his sons Happhim, and Saphan: and he had a sister named Maacha: the name of the second was Salphaad, and Salphaad had daughters.
16 E Maaca, moglie di Machir, partorì un figliuolo, al quale ella pose nome Peres; poi un altro suo fratello, al quale pose nome Seres, i cui figliuoli furono Ulam e Rechem.16 And Maacha the wife of Machir bore a son, and she called his name Phares: and the name of his brother was Sares: and his sons were Ulam and Recen.
17 E di Ulam fu figliuolo Bedan. Questi furono i figliuoli di Galaad figliuolo di Machir, figliuolo di Manasse.17 And the son of Ulam, Baden. These are the sons of Galaad, the son of Machir the son of Manasses.
18 E Molechet, sua sorella, partorì Ishod, ed Abiezer, e Mala.18 And his sister named Queen bore Goodlyman, and Abiezer, and Mohola.
19 Ed i figliuoli di Semida furono Ahian, e Sechem, e Lichi, ed Aniam19 And the sons of Semida were Ahiu, and Sechem, and Leci and Aniam.
20 E D’EFRAIM fu figliuolo Sutela, di cui fu figliuolo Bered, di cui fu figliuolo Tahad, di cui fu figliuolo Elada, di cui fu figliuolo Tahat,20 And the sons of Ephraim were Suthala, Bared his son, Thahath his son, Elada his son, Thahath his son, and his son Zabad,
21 di cui fu figliuolo Zabad, di cui furono figliuoli Sutela, ed Ezer, ed Elad. Ma que’ di Gat, natii del paese, li uccisero; perciocchè erano scesi per predare i lor bestiami.21 And his son Suthala, and his son Ezer, and Elad: and the men of Geth born in the land slew them, because they came down to invade their possessions.
22 Ed Efraim, lor padre, ne fece cordoglio molti giorni; ed i suoi fratelli vennero a consolarlo.22 And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 Poi egli entrò dalla sua moglie, la quale concepette, e partorì un figliuolo; ed egli chiamò il nome di esso Beria; perciocchè egli era nato nell’afflizione ch’era avvenuta alla sua casa.23 And he went in to his wife: and she conceived and bore a son, and he called his name Beria, because he was born when it went evil with his house:
24 E la sua figliuola fu Seera, la quale edificò Bet-horon disopra, e Bet-horon disotto, e Uzzen-Seera.24 And his daughter was Sara, who built Bethoron, the nether and the upper, and Ozensara.
25 E d’esso Beria fu figliuolo Refa, di cui furono figliuoli Resef e Tela, di cui fu figliuolo Tahan,25 And Rapha was his son, and Reseph, and Thale, of whom was born Thaan,
26 di cui fu figliuolo Ladan, di cui fu figliuolo Ammihud, di cui fu figliuolo Elisama,26 Who begot Laadan: and his son was Ammiud, who beget Elisama,
27 di cui fu figliuolo Non, di cui fu figliuolo Giosuè.27 Of whom was born Nun, who had Josue for his son.
28 E la lor possessione, e le loro abitazioni furono Betel, e le terre del suo territorio; e dall’Oriente: Naaran; e dall’Occidente: Ghezer, e le terre del suo territorio; e Sichem, e le terre del suo territorio; ed Aza, e le terre del suo territorio.28 And their possessions and habitations were Bethel with her daughters, and eastward Noran, and westward Gazer and her daughters, Sichem also with her daughters, as far as Ass with her daughters.
29 E nella contrada de’ figliuoli di Manasse: Betsean, e le terre del suo territorio; Tanac, e le terre del suo territorio; Meghiddo, e le terre del suo territorio; Dor, e le terre del suo territorio. In questi luoghi abitarono i figliuoli di Giuseppe, figliuolo d’Israele.29 And by the borders of the sons of Manasses Bethsan and her daughters, Thanach and her daughters, Mageddo and her daughters: Dor and her daughters: in these dwelt the children of Joseph, the son of Israel.
30 I FIGLIUOLI di Aser furono Imna, ed Isua, ed Isui, e Beria, e Sera, lor sorella.30 The children of Aser were Jemna, and Jesua, and Jessui, and Baria, and Sara their sister.
31 Ed i figliuoli di Beria furono Heber, e Malchiel, che fu padre di Birzavit.31 ,31And the sons of Baria: Haber, and Melchiel: he is the father of Barsaith.
32 Ed Heber generò Iaflet, e Somer, ed Hotam; e Sua, lor sorella.32 And Heber beget Jephlat, and Somer, and Hotham, and Suaa their sister.
33 Ed i figliuoli di Iaflet furono Pasac, e Bimhal, ed Asvat. Questi furono i figliuoli di Iaflet.33 The sons of Jephlat: Phosech, and Chamaal, and Asoth: these are the sons of Jephlat.
34 Ed i figliuoli di Semer furono Ahi, e Rohega, e Iehubba, ed Aram.34 And the sons of Somer: Ahi, and Roaga, and Haba, and Aram.
35 Ed i figliuoli di Helem, fratello di esso, furono Sofa, ed Imna, e Seles, ed Amal.35 And the sons of Helem his brother: Supha, and Jemna, and Selles, and Amal.
36 I figliuoli di Sofa furono Sua, ed Harnefer, e Sual, e Beri, ed Imra,36 The sons of Supha: Sue, Hernapher, and Sual, and Beri, and Jamra.
37 e Beser, ed Hod, e Samma, e Silsa, ed Itran, e Beera.37 Bosor and Hod, and Samma, and Salusa, and Jethran, and Bera.
38 Ed i figliuoli di Ieter furono Gefunne, e Pispa, ed Ara.38 The sons of Jether: Jephone, and Phaspha, and Ara.
39 Ed i figliuoli di Ulla furono Ara, ed Hanniel, e Risia.39 And the sons of Olla: Aree, and Haniel, and Resia.
40 Tutti costoro furono figliuoli di Aser, capi di famiglie paterne, uomini scelti, e di gran valore, capi de’ principali. Ed essendo annoverati per le lor generazioni, il numero loro, per andare alla guerra, fu di ventiseimila uomini40 All these were sons of Aser, heads of their families, choice and most valiant captains of captains: and the number of them that were of the age that was fit for war, was six and twenty thousand.