Книга Притчей Соломоновых 18
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | LXX |
---|---|
1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. | 1 προφασεις ζητει ανηρ βουλομενος χωριζεσθαι απο φιλων εν παντι δε καιρω επονειδιστος εσται |
2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. | 2 ου χρειαν εχει σοφιας ενδεης φρενων μαλλον γαρ αγεται αφροσυνη |
3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение. | 3 οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος |
4 Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток. | 4 υδωρ βαθυ λογος εν καρδια ανδρος ποταμος δε αναπηδυει και πηγη ζωης |
5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. | 5 θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει |
6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. | 6 χειλη αφρονος αγουσιν αυτον εις κακα το δε στομα αυτου το θρασυ θανατον επικαλειται |
7 Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его. | 7 στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου |
8 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. | 8 οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν |
9 Нерадивый в работе своей--брат расточителю. | 9 ο μη ιωμενος εαυτον εν τοις εργοις αυτου αδελφος εστιν του λυμαινομενου εαυτον |
10 Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен. | 10 εκ μεγαλωσυνης ισχυος ονομα κυριου αυτω δε προσδραμοντες δικαιοι υψουνται |
11 Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. | 11 υπαρξις πλουσιου ανδρος πολις οχυρα η δε δοξα αυτης μεγα επισκιαζει |
12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. | 12 προ συντριβης υψουται καρδια ανδρος και προ δοξης ταπεινουται |
13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. | 13 ος αποκρινεται λογον πριν ακουσαι αφροσυνη αυτω εστιν και ονειδος |
14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его? | 14 θυμον ανδρος πραυνει θεραπων φρονιμος ολιγοψυχον δε ανδρα τις υποισει |
15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. | 15 καρδια φρονιμου κταται αισθησιν ωτα δε σοφων ζητει εννοιαν |
16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. | 16 δομα ανθρωπου εμπλατυνει αυτον και παρα δυνασταις καθιζανει αυτον |
17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. | 17 δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται |
18 Жребий прекращает споры и решает между сильными. | 18 αντιλογιας παυει κληρος εν δε δυνασταις οριζει |
19 Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. | 19 αδελφος υπο αδελφου βοηθουμενος ως πολις οχυρα και υψηλη ισχυει δε ωσπερ τεθεμελιωμενον βασιλειον |
20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. | 20 απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται |
21 Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. | 21 θανατος και ζωη εν χειρι γλωσσης οι δε κρατουντες αυτης εδονται τους καρπους αυτης |
22 Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. | 22 ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης |
23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. | |
24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. |