Книга Притчей Соломоновых 13
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | Біблія |
---|---|
1 Мудрый сын [слушает] наставление отца, а буйный не слушает обличения. | 1 Мудрий син любить науку, | насмішник не слухає напоумлення. |
2 От плода уст [своих] человек вкусит добро, душа же законопреступников--зло. | 2 Із плоду уст своїх людина добро їстиме; | жадання зрадників — насильство. |
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда. | 3 Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу; | хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель. |
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится. | 4 Душа лінивого жадає, та нічогісінько не має; | душа ж трудящих насититься. |
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит [себя]. | 5 Праведник слова брехливі ненавидить, | а злий поводиться безсоромно й ганебно. |
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника. | 6 Безвинного в путях пильнує правда; | грішника губить злоба. |
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много. | 7 Той вдає багатого, хоч нічогісінько не має, | а той бідного вдає, хоч він і пребагатий. |
8 Богатством своим человек выкупает жизнь [свою], а бедный и угрозы не слышит. | 8 Викуп життя людини — її багатство; | бідний же загроженим не почувається. |
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. | 9 Світло праведних звеселить, | а свічка злих погасне. |
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся--мудрость. | 10 Гордість доводить до сварки, | а мудрість із тими, хто слухає пораду. |
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его. | 11 Майно, швидко нажите, пропадає; | а хто збирає поволі, той багатіє. |
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание--[как] древо жизни. | 12 Відсунута надія — мука серця; | а здійснене бажання — дерево життя. |
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. | 13 Хто словом нехтує, сам собі шкодить; | хто ж заповідь шанує, той матиме заплату. |
14 Учение мудрого--источник жизни, удаляющий от сетей смерти. | 14 Наука мудрого — джерело життя, | щоб спастися від сітей смерти. |
15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток. | 15 Добрий розум приносить ласку, | дорога ж віроломних шорстка. |
16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость. | 16 Кожен розумний чинить розважно, | а дурний виставляє дурноту напоказ. |
17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник--спасение. | 17 Злий посланець у біду кидає, | а вірний вістун лікує. |
18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. | 18 Злидні та сором, хто науку відкидає; | а хто приймає напоумлення, той у пошані. |
19 Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла. | 19 Як здійсниться бажання, душа радіє; | від зла відвертатись — то для дурних осоружно. |
20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится. | 20 Хто ходить з мудрими, сам стає мудрим; | а хто приятелює з дурним, — той зледачіє. |
21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром. | 21 Грішних переслідує нещастя, | а добро — нагорода праведним. |
22 Добрый оставляет наследство [и] внукам, а богатство грешника сберегается для праведного. | 22 Добрий свою спадщину онукам залишає, | а майно грішника для праведника бережеться. |
23 Много хлеба [бывает] и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка. | 23 Цілина бідних родить багато збіжжя; | за браком правосуддя не один гине. |
24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его. | 24 Хто щадить різки, ненавидить сина; | хто ж його любить, той завчасу карає. |
25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение. | 25 Праведний їсть собі досхочу, | а живіт злих терпітиме нестачу. |