Księga Psalmów 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Kierownikowi chóru. Pieśń. Psalm. Sławcie Boga z radością, wszystkie ziemie, | 1 For the leader. A song; a psalm. |
2 opiewajcie chwałę Jego imienia, cześć Mu świetną oddajcie! | 2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise. |
3 Powiedzcie Bogu: Jak zadziwiające są Twoje dzieła! Z powodu wielkiej Twej mocy muszą Ci schlebiać Twoi wrogowie. | 3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe. |
4 Niechaj cała ziemia Cię wielbi i niechaj śpiewa Tobie, niech imię Twoje opiewa! | 4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah |
5 Przyjdźcie i patrzcie na dzieła Boga: dokonał dziwów pośród synów ludzkich! | 5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us. |
6 Morze na suchy ląd zamienił; pieszo przeszli przez rzekę: wielce Nim się radujmy! | 6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him, |
7 Jego potęga włada na wieki; oczy Jego śledzą narody: niech się buntownicy nie podnoszą przeciw Niemu! | 7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah |
8 Błogosławcie, ludy, naszemu Bogu i rozgłaszajcie Jego chwałę, | 8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise, |
9 bo On obdarzył życiem naszą duszę, a nodze naszej nie dał się potknąć. | 9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip. |
10 Albowiem Tyś, Boże, nas doświadczył; badałeś nas ogniem, jak się bada srebro. | 10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire. |
11 Pozwoliłeś nam wejść w pułapkę, włożyłeś na nasz grzbiet ciężar; | 11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives. |
12 kazałeś ludziom deptać nam po głowach, przeszliśmy przez ogień i wodę: ale wyprowadziłeś nas na wolność. | 12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom. |
13 Wejdę w Twój dom z całopaleniem i wypełnię to, co ślubowałem Tobie, | 13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows, |
14 co wymówiły moje wargi, co moje usta przyrzekły w ucisku. | 14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress. |
15 Złożę Ci w ofierze całopalnej tłuste owce, razem z wonią [z ofiar] baranów: ofiaruję Ci krowy i kozły. | 15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah |
16 Wszyscy, co się Boga boicie, chodźcie i słuchajcie, chcę opowiedzieć, co uczynił On mojej duszy! | 16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me. |
17 Do Niego wołałem moimi ustami i chwaliłem Go moim językiem. | 17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue. |
18 Gdybym w mym sercu zamierzał nieprawość, Pan by mnie nie wysłuchał. | 18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard. |
19 Lecz Bóg wysłuchał: dosłyszał głos mojej modlitwy. | 19 But God did hear and listened to my voice in prayer. |
20 Błogosławiony Bóg, co nie odepchnął mej prośby i nie odjął mi swojej łaskawości. | 20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer. |