Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Hebreos 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Temamos, entonces, mientras permanece en vigor la promesa de entrar en el Reposo de Dios, no sea que alguno de ustedes se vea excluido.1 Therefore, let us be on our guard while the promise of entering into his rest remains, that none of you seem to have failed.
2 Porque también nosotros, como ellos, hemos recibido una buena noticia; pero la Palabra que ellos oyeron no les sirvió de nada, porque no se unieron por la fe a aquellos que la aceptaron.2 For in fact we have received the good news just as they did. But the word that they heard did not profit them, for they were not united in faith with those who listened.
3 Nosotros, en cambio, los que hemos creído, vamos hacia aquel Reposo del cual se dijo: "Entonces juré en mi indignación: Jamás entrarán en mi Reposo". En realidad, las obras de Dio estaban concluidas desde la creación del mundo,3 For we who believed enter into (that) rest, just as he has said: "As I swore in my wrath, 'They shall not enter into my rest,'" and yet his works were accomplished at the foundation of the world.
4 ya que en cierto pasaje se dice acerca del séptimo día de la creación: Y Dios descansó de todas sus obras en el séptimo día;4 For he has spoken somewhere about the seventh day in this manner, "And God rested on the seventh day from all his works";
5 y en este, a su vez, se dice: Jamás entrarán en mi Reposo.5 and again, in the previously mentioned place, "They shall not enter into my rest."
6 Ahora bien, sabemos que la entrada a ese Reposo está reservada a algunos, y que los primeros que recibieron la buena noticia no entraron en él, a causa de su desobediencia.6 Therefore, since it remains that some will enter into it, and those who formerly received the good news did not enter because of disobedience,
7 Por eso, Dios nuevamente fija un día –un hoy– cuando muchos años después, dice por boca de David las palabras ya citadas: "Si hoy escuchan su voz, no endurezcan su corazón".7 he once more set a day, "today," when long afterwards he spoke through David, as already quoted: "Oh, that today you would hear his voice: 'Harden not your hearts.'"
8 Porque si Josué hubiera introducido a los israelitas en ese Reposo, Dios no habría hablado después acerca de otro día.8 Now if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterwards of another day.
9 Queda, por lo tanto, reservado un Reposo, el del séptimo día, para el Pueblo de Dios.9 Therefore, a sabbath rest still remains for the people of God.
10 Y aquel que entra en el Reposo de Dios descansa de sus trabajos, como Dios descansó de los suyos.10 And whoever enters into God's rest, rests from his own works as God did from his.
11 Esforcémonos, entonces, por entrar en ese Reposo, a fin de que nadie caiga imitando aquel ejemplo de desobediencia.11 Therefore, let us strive to enter into that rest, so that no one may fall after the same example of disobedience.
12 Porque la Palabra de Dios es viva y eficaz, y más cortante que cualquier espada de doble filo: ella penetra hasta la raíz del alma y del espíritu, de las articulaciones y de la médula, y discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.12 Indeed, the word of God is living and effective, sharper than any two-edged sword, penetrating even between soul and spirit, joints and marrow, and able to discern reflections and thoughts of the heart.
13 Ninguna cosa creada escapa a su vista, sino que todo está desnudo y descubierto a los ojos de aquel a quien debemos rendir cuentas.13 No creature is concealed from him, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
14 Y ya que tenemos en Jesús, el Hijo de Dios, un Sumo Sacerdote insigne que penetró en el cielo, permanezcamos firmes en la confesión de nuestra fe.14 Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast to our confession.
15 Porque no tenemos un Sumo Sacerdote incapaz de compadecerse de nuestras debilidades; al contrario él fue sometido a las mismas pruebas que nosotros, a excepción del pecado.15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has similarly been tested in every way, yet without sin.
16 Vayamos, entonces, confiadamente al trono de la gracia, a fin de obtener misericordia y alcanzar la gracia de un auxilio oportuno.16 So let us confidently approach the throne of grace to receive mercy and to find grace for timely help.