Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

1 Timoteo 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Ante todo, te recomiendo que se hagan peticiones, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres,1 I urge then, first of al that petitions, prayers, intercessions and thanksgiving should be offered foreveryone,
2 por los soberanos y por todas las autoridades, para que podamos disfrutar de paz y de tranquilidad, y llevar una vida piadosa y digna.2 for kings and others in authority, so that we may be able to live peaceful and quiet lives with al devotionand propriety.
3 Esto es bueno y agradable a Dios, nuestro Salvador,3 To do this is right, and acceptable to God our Saviour:
4 porque él quiere que todos se salven y lleguen al conocimiento de la verdad.4 he wants everyone to be saved and reach full knowledge of the truth.
5 Hay un solo Dios y un solo mediador entre Dios y los hombres: Jesucristo, hombre él también,5 For there is only one God, and there is only one mediator between God and humanity, himself a humanbeing, Christ Jesus,
6 que se entregó a sí mismo para rescatar a todos. Este es el testimonio que él dio a su debido tiempo,6 who offered himself as a ransom for al . This was the witness given at the appointed time,
7 y del cual fui constituido heraldo y Apóstol para enseñar a los paganos la verdadera fe. Digo la verdad, y no miento.7 of which I was appointed herald and apostle and -- I am telling the truth and no lie -- a teacher of thegentiles in faith and truth.
8 Por lo tanto, quiero que los hombres oren constantemente, levantando las manos al cielo con recta intención, sin arrebatos ni discusiones.8 In every place, then, I want the men to lift their hands up reverently in prayer, with no anger or argument.
9 Que las mujeres, por su parte, se arreglen decentemente, con recato y modestia, sin usar peinados rebuscados, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos.9 Similarly, women are to wear suitable clothes and to be dressed quietly and modestly, without braidedhair or gold and jewellery or expensive clothes;
10 Que se adornen más bien con buenas obras, como conviene a personas que practican la piedad.10 their adornment is to do the good works that are proper for women who claim to be religious.
11 Que las mujeres escuchen la instrucción en silencio, con todo respeto.11 During instruction, a woman should be quiet and respectful.
12 No permito que ellas enseñen, ni que pretendan imponer su autoridad sobre el marido: al contrario, que permanezcan calladas.12 I give no permission for a woman to teach or to have authority over a man. A woman ought to be quiet,
13 Porque primero fue creado Adán, y después Eva.13 because Adam was formed first and Eve afterwards,
14 Y no fue Adán el que se dejó seducir, sino que Eva fue engañada y cayó en el pecado.14 and it was not Adam who was led astray but the woman who was led astray and fell into sin.
15 Pero la mujer se salvará, cumpliendo sus deberes de madre, a condición de que persevere en la fe, en el amor y en la santidad, con la debida discreción.15 Nevertheless, she will be saved by child-bearing, provided she lives a sensible life and is constant infaith and love and holiness.