Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Hechos de los Apóstoles 6


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 En aquellos días, como el número de discípulos aumentaba, los helenistas comenzaron a murmurar contra los hebreos porque se desatendían a sus viudas en la distribución diaria de los alimentos.1 At that time, as the number of disciples continued to grow, the Hellenists complained against the Hebrews because their widows were being neglected in the daily distribution.
2 Entonces los Doce convocaron a todos los discípulos y les dijeron: «No es justo que descuidemos el ministerio de la Palabra de Dios para ocuparnos de servir las mesas.2 So the Twelve called together the community of the disciples and said, "It is not right for us to neglect the word of God to serve at table.
3 Es preferible, hermanos, que busquen entre ustedes a siete hombres de buena fama, llenos del Espíritu Santo y de sabiduría, y nosotros les encargaremos esta tarea.3 Brothers, select from among you seven reputable men, filled with the Spirit and wisdom, whom we shall appoint to this task,
4 De esa manera, podremos dedicarnos a la oración y al ministerio de la Palabra».4 whereas we shall devote ourselves to prayer and to the ministry of the word."
5 La asamblea aprobó esta propuesta y eligieron a Esteban, hombre lleno de fe y del Espíritu Santo, a Felipe y a Prócoro, a Nicanor y a Timón, a Pármenas y a Nicolás, prosélito de Antioquía.5 The proposal was acceptable to the whole community, so they chose Stephen, a man filled with faith and the holy Spirit, also Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicholas of Antioch, a convert to Judaism.
6 Los presentaron a los Apóstoles, y estos, después de orar, les impusieron las manos.6 They presented these men to the apostles who prayed and laid hands on them.
7 Así la Palabra de Dios se extendía cada vez más, el número de discípulos aumentaba considerablemente en Jerusalén y muchos sacerdotes abrazaban la fe.7 The word of God continued to spread, and the number of the disciples in Jerusalem increased greatly; even a large group of priests were becoming obedient to the faith.
8 Esteban, lleno de gracia y de poder, hacía grandes prodigios y signos en el pueblo.8 Now Stephen, filled with grace and power, was working great wonders and signs among the people.
9 Algunos miembros de la sinagoga llamada «de los Libertos», como también otros, originarios de Cirene, de Alejandría, de Cilicia y de la provincia de Asia, se presentaron para discutir con él.9 Certain members of the so-called Synagogue of Freedmen, Cyrenians, and Alexandrians, and people from Cilicia and Asia, came forward and debated with Stephen,
10 Pero como no encontraban argumentos, frente a la sabiduría y al espíritu que se manifestaba en su palabra,10 but they could not withstand the wisdom and the spirit with which he spoke.
11 sobornaron a unos hombres para que dijeran que le habían oído blasfemar contra Moisés y contra Dios.11 Then they instigated some men to say, "We have heard him speaking blasphemous words against Moses and God."
12 Así consiguieron excitar al pueblo, a los ancianos y a los escribas, y llegando de improviso, lo arrestaron y lo llevaron ante el Sanedrín.12 They stirred up the people, the elders, and the scribes, accosted him, seized him, and brought him before the Sanhedrin.
13 Entonces presentaron falsos testigos, que declararon: «Este hombre no hace otra cosa que hablar contra el Lugar santo y contra la Ley.13 They presented false witnesses who testified, "This man never stops saying things against (this) holy place and the law.
14 Nosotros le hemos oído decir que Jesús de Nazaret destruirá este Lugar y cambiará las costumbres que nos ha transmitido Moisés».14 For we have heard him claim that this Jesus the Nazorean will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us."
15 En ese momento, los que estaban sentados en el Sanedrín tenían los ojos clavados en él y vieron que el rostro de Esteban parecía el de un ángel.15 All those who sat in the Sanhedrin looked intently at him and saw that his face was like the face of an angel.