Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Isaías 24


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Miren, el Señor arrasa la tierra y la deja desierta, trastorna su faz y dispersa a sus habitantes.1 הנה יהוה בוקק הארץ ובולקה ועוה פניה והפיץ ישביה
2 Correrán la misma suerte tanto el pueblo como el sacerdote, el esclavo como su señor, la esclava como su señora, el comprador como el vendedor, el que pide prestado como el que presta, el acreedor como el deudor.2 והיה כעם ככהן כעבד כאדניו כשפחה כגברתה כקונה כמוכר כמלוה כלוה כנשה כאשר נשא בו
3 La tierra es arrasada, sí, arrasada, saqueada por completo, porque el Señor ha pronunciado esta palabra.3 הבוק תבוק הארץ והבוז תבוז כי יהוה דבר את הדבר הזה
4 La tierra está de duelo, desfallece, el mundo se marchita, desfallecen las alturas junto con la tierra.4 אבלה נבלה הארץ אמללה נבלה תבל אמללו מרום עם הארץ
5 La tierra está profanada bajo los pies de los que la habitan, porque ellos violaron las leyes, transgredieron los preceptos, rompieron la alianza eterna.5 והארץ חנפה תחת ישביה כי עברו תורת חלפו חק הפרו ברית עולם
6 Por eso la Maldición devora la tierra y sus habitantes soportan la pena; por eso se consumen los habitantes de la tierra y no quedan más que unos pocos.6 על כן אלה אכלה ארץ ויאשמו ישבי בה על כן חרו ישבי ארץ ונשאר אנוש מזער
7 El vino nuevo está de duelo, la viña desfallece, gimen los que estaban alegres.7 אבל תירוש אמללה גפן נאנחו כל שמחי לב
8 Cesó la alegría de los tamboriles, se acabó el tumulto de los que se divierten, cesó la alegría de las cítaras.8 שבת משוש תפים חדל שאון עליזים שבת משוש כנור
9 Ya no se bebe vino entre canciones, el licor es amargo para el que lo bebe.9 בשיר לא ישתו יין ימר שכר לשתיו
10 Se ha derrumbado la ciudad del caos, está cerrada la entrada de todas las casas.10 נשברה קרית תהו סגר כל בית מבוא
11 Se pide vino a gritos por las calles, se ha apagado toda alegría, ha sido desterrada la alegría del país.11 צוחה על היין בחוצות ערבה כל שמחה גלה משוש הארץ
12 No queda más que desolación en la ciudad, la puerta ha sido rota a pedazos.12 נשאר בעיר שמה ושאיה יכת שער
13 Sí, en medio de la tierra, entre las naciones, sucederá lo que pasa con el olivo, cuando se bajan a golpes las aceitunas, o cuando todavía quedan unos racimos, una vez acababa la vendimia.13 כי כה יהיה בקרב הארץ בתוך העמים כנקף זית כעוללת אם כלה בציר
14 Ellos elevan la voz, gritan de alegría, aclaman desde el poniente la majestad del Señor.14 המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים
15 Por eso en el oriente se glorifica al Señor, y en las costas del mar, el nombre del Señor, Dios de Israel.15 על כן בארים כבדו יהוה באיי הים שם יהוה אלהי ישראל
16 Desde el confín de la tierra oímos cantar: «¡Gloria al Justo!».16 מכנף הארץ זמרת שמענו צבי לצדיק ואמר רזי לי רזי לי אוי לי בגדים בגדו ובגד בוגדים בגדו
17 ¡Terror, fosa y red, contra ti, habitante de la tierra!17 פחד ופחת ופח עליך יושב הארץ
18 El que huya del grito del terror, caerá en la fosa; el que suba del fondo de la fosa quedará atrapado en la red. Porque están abiertas las compuertas de lo alto y tiemblan los cimientos de la tierra.18 והיה הנס מקול הפחד יפל אל הפחת והעולה מתוך הפחת ילכד בפח כי ארבות ממרום נפתחו וירעשו מוסדי ארץ
19 ¡La tierra se quiebra, se resquebraja, la tierra se parte, se parte en pedazos, se mueve, se conmueve la tierra!19 רעה התרעעה הארץ פור התפוררה ארץ מוט התמוטטה ארץ
20 La tierra se tambalea como un borracho y se sacude como una cabaña. Tanto le pesa su pecado que cae y no se alzará nunca más.20 נוע תנוע ארץ כשכור והתנודדה כמלונה וכבד עליה פשעה ונפלה ולא תסיף קום
21 Aquel día, el Señor pedirá cuenta al ejército de lo alto, en la altura, y a los reyes de la tierra, sobre la tierra.21 והיה ביום ההוא יפקד יהוה על צבא המרום במרום ועל מלכי האדמה על האדמה
22 Ellos serán reunidos, reunidos en un calabozo, recluidos en una prisión, y después de muchos días tendrán que dar cuenta.22 ואספו אספה אסיר על בור וסגרו על מסגר ומרב ימים יפקדו
23 La luna se sonrojará y el sol se avergonzará, porque reinará el Señor de los ejércitos sobre el monte Sión y en Jerusalén, ante sus ancianos resplandecerá la Gloria.23 וחפרה הלבנה ובושה החמה כי מלך יהוה צבאות בהר ציון ובירושלם ונגד זקניו כבוד