Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Hijo mío, no prives al pobre de su sustento ni hagas languidecer los ojos del indigente.1 Figlio, non rifiutare al povero il necessario per la vita,
non essere insensibile allo sguardo dei bisognosi.
2 No hagas sufrir al que tiene hambre ni irrites al que está en la miseria.2 Non rattristare chi ha fame,
non esasperare chi è in difficoltà.
3 No exasperes más aún al que está irritado ni hagas esperar tu don al que lo necesita.3 Non turbare un cuore già esasperato,
non negare un dono al bisognoso.
4 No rechaces la súplica del afligido ni apartes tu rostro del pobre.4 Non respingere la supplica del povero,
non distogliere lo sguardo dall’indigente.
5 No apartes tus ojos del indigente ni des lugar a que alguien te maldiga:5 Da chi ti chiede non distogliere lo sguardo,
non dare a lui l’occasione di maledirti,
6 porque si te maldice con amargura en el alma, su Creador escuchará su plegaria.6 perché se egli ti maledice nell’amarezza del cuore,
il suo creatore ne esaudirà la preghiera.
7 Procura hacerte amar de la asamblea y ante un poderoso, inclina la cabeza.7 Fatti amare dalla comunità
e davanti a un grande abbassa il capo.
8 Vuelve tu oído hacia el pobre y devuélvele el saludo con dulzura.8 Porgi il tuo orecchio al povero
e rendigli un saluto di pace con mitezza.
9 Arranca al oprimido de las manos del opresor y no te acobardes al hacer justicia.9 Strappa l’oppresso dal potere dell’oppressore
e non essere meschino quando giudichi.
10 Sé un padre para los huérfanos y como un marido para su madre: así serás como un hijo del Altísimo y él te amará más que tu propia madre.10 Sii come un padre per gli orfani,
come un marito per la loro madre:
sarai come un figlio dell’Altissimo,
ed egli ti amerà più di tua madre.
11 La sabiduría encumbra a sus hijos y cuida de aquellos que la buscan.11 La sapienza esalta i suoi figli
e si prende cura di quanti la cercano.
12 El que la ama, ama la vida, y los que la buscan ardientemente serán colmados de gozo.12 Chi ama la sapienza ama la vita,
chi la cerca di buon mattino sarà ricolmo di gioia.
13 El que la posee heredará la gloria, y dondequiera que vaya, el Señor lo bendecirá.13 Chi la possiede erediterà la gloria;
dovunque vada, il Signore lo benedirà.
14 Los que la sirven rinden culto al Santo y los que la aman son amados por el Señor.14 Chi la venera rende culto a Dio, che è il Santo,
e il Signore ama coloro che la amano.
15 El que la escucha juzgará a las naciones y el que le presta atención habitará seguro.15 Chi l’ascolta giudicherà le nazioni,
chi le presta attenzione vivrà tranquillo.
16 El que confía en ella la recibirá en herencia y sus descendientes también la poseerán.16 Chi confida in lei l’avrà in eredità,
i suoi discendenti ne conserveranno il possesso.
17 Al comienzo, ella lo conducirá por un camino sinuoso, le infundirá temor y estremecimiento y lo hará sufrir con su disciplina, hasta que tenga confianza en él y lo haya probado con sus exigencias.17 Dapprima lo condurrà per vie tortuose,
gli incuterà timore e paura,
lo tormenterà con la sua disciplina,
finché possa fidarsi di lui e lo abbia provato con i suoi decreti;
18 Después, volverá a él por el camino recto, lo alegrará y le revelará sus secretos.18 ma poi lo ricondurrà su una via diritta e lo allieterà,
gli manifesterà i propri segreti.
19 Si él se desvía, ella lo abandonará y lo dejará librado a su propia caída.19 Se invece egli batte una falsa strada, lo lascerà andare
e lo consegnerà alla sua rovina.
20 Ten en cuenta el momento y cuídate del mal, y no te avergüences de ti mismo.20 Tieni conto del momento e guàrdati dal male,
e non avere vergogna di te stesso.
21 Porque hay una vergüenza que lleva al pecado, y hay otra vergüenza que es gloria y gracia.21 C’è una vergogna che porta al peccato
e c’è una vergogna che porta gloria e grazia.
22 No te perjudiques por tener en cuenta a los demás, y que la vergüenza no provoque tu caída.22 Non usare riguardi a tuo danno
e non arrossire a tua rovina.
23 No dejes de hablar cuando sea necesario, ni escondas tu sabiduría.23 Non astenerti dal parlare quando è necessario
e non nascondere la tua sapienza per bellezza,
24 Porque la sabiduría se reconoce en las palabras, y la instrucción, en la manera de hablar.24 poiché dalla parola si riconosce la sapienza
e l’istruzione dai detti della lingua.
25 No digas nada contrario a la verdad y avergüénzate de tu falta de instrucción.25 Non contrastare la verità,
ma arrossisci della tua ignoranza.
26 No tengas vergüenza de confesar tus pecados ni pretendas oponerte a la corriente de un río.26 Non vergognarti di confessare i tuoi peccati
e non opporti alla corrente di un fiume.
27 No te rebajes ante un hombre necio ni seas parcial en favor del poderoso.27 Non sottometterti a un uomo stolto,
non essere parziale a favore di un potente.
28 Lucha hasta la muerte por la verdad, y el Señor Dios luchará por ti.28 Lotta sino alla morte per la verità,
il Signore Dio combatterà per te.
29 No seas atrevido con la lengua, ni perezoso y descuidado en tus acciones.29 Non essere arrogante nel tuo linguaggio,
fiacco e indolente nelle opere.
30 No seas como un león dentro de tu casa, y cobarde entre tus servidores.30 Non essere come un leone nella tua casa
e capriccioso con i tuoi servi.
31 No tengas la mano abierta para recibir y cerrada cuando hay que dar.31 La tua mano non sia tesa per prendere
e poi chiusa nel restituire.