Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 19


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Un obrero bebedor nunca se enriquecerá, y el que se descuida en lo pequeño, caerá poco a poco.1 He who does so grows no richer; he who wastes the little he has will be stripped bare.
2 Vino y mujeres extravían a los inteligentes, y el que anda con prostitutas es más temerario aún:2 Wine and women make the mind giddy, and the companion of harlots becomes reckless.
3 la podredumbre y los gusanos se adueñarán de él, y el hombre temerario será extirpado.3 Rottenness and worms will possess him, for contumacious desire destroys its owner.
4 El que se confía demasiado pronto, es un espíritu frívolo, y el que peca, se perjudica a sí mismo.4 He who lightly trusts in them has no sense, and he who strays after them sins against his own life.
5 El que se complace en el mal será condenado,5 He who gloats over evil will meet with evil, and he who repeats an evil report has no sense.
6 y el que detesta la locuacidad se libra del mal.6 Never repeat gossip, and you will not be reviled.
7 No repitas jamás lo que has oído, y no perderás nada.7 Tell nothing to friend or foe; if you have a fault, reveal it not,
8 No se lo digas a nadie, sea amigo o enemigo, y a no ser que incurras en pecado, no lo reveles:8 For he who hears it will hold it against you, and in time become your enemy.
9 te escucharían, pero se pondrían en guardia contra ti y, llegado el momento, te odiarían.9 Let anything you hear die within you; be assured it will not make you burst.
10 ¿Has oído algo? Que muera contigo; no tengas miedo, no te hará reventar.10 When a fool hears something, he is in labor, like a woman giving birth to a child.
11 El necio sufre cuando guarda un secreto, como la parturienta por su criatura.11 Like an arrow lodged in a man's thigh is gossip in the breast of a fool.
12 Como una flecha clavada en el muslo es el secreto en el pecho del necio.12 Admonish your friend--he may not have done it; and if he did, that he may not do it again.
13 Aclara las cosas con tu amigo: a lo mejor no hizo nada, y si lo hizo, para que no lo vuelva a hacer.13 Admonish your neighbor--he may not have said it; and if he did, that he may not say it again.
14 Aclara las cosas con tu prójimo: a lo mejor no dijo nada, y si lo dijo, para que no lo repita.14 Admonish your friend--often it may be slander; every story you must not believe.
15 Aclara las cosas con tu amigo: con frecuencia se calumnia, y no debes fiarte de todo lo que se dice.15 Then, too, a man can slip and not mean it; who has not sinned with his tongue?
16 Se puede cometer un desliz sin querer, ¿y quién no ha pecado con su lengua?16 Admonish your neighbor before you break with him; thus will you fulfill the law of the Most High.
17 Aclara las cosas con tu prójimo antes de amenazarlo, y luego da lugar a la Ley del Altísimo.17 All wisdom is fear of the LORD; perfect wisdom is the fulfillment of the law.
18 [Comienza por temer al Señor, y él te aceptará; si tienes sabiduría, él te amará.]18 The knowledge of wickedness is not wisdom, nor is there prudence in the counsel of sinners.
19 [El conocimiento de los mandamientos del Señor es una instrucción que da vida; los que hacen lo que le agrada recogerán los frutos del árbol de la inmortalidad.]19 There is a shrewdness that is detestable, while the simple man may be free from sin.
20 Toda sabiduría es temor del Señor y toda sabiduría entraña la práctica de la Ley.20 There are those with little understanding who fear God, and those of great intelligence who violate the law.
21 [El servidor que dice a su señor: «No haré lo que te agrada», incluso si después lo hace, irrita a aquel que lo alimenta.]21 There is a shrewdness keen but dishonest, which by duplicity wins a judgment.
22 No es sabiduría saber hacer el mal y no hay prudencia en el consejo de los pecadores.22 There is the wicked man who is bowed in grief, but is full of guile within;
23 Hay una astucia que resulta abominable, y el que carece de sabiduría es insensato.23 He bows his head and feigns not to hear, but when not observed, he will take advantage of you:
24 Es preferible el poco inteligente que teme al Señor, al muy inteligente que quebranta la Ley.24 Even though his lack of strength keeps him from sinning, when he finds the opportunity, he will do harm.
25 Hay una astucia sutil, pero injusta, y hay quien usa de artimañas para hacer valer su derecho.25 One can tell a man by his appearance; a wise man is known as such when first met.
26 Hay un malvado que va encorvado por la tristeza, pero su interior está lleno de falsedad:26 A man's attire, his hearty laughter and his gait, proclaim him for what he is.
27 se cubre el rostro y aparenta no oír, pero si nadie lo ve, te saca ventaja.
28 Si le falta fuerza para pecar, cuando encuentre una ocasión, te perjudicará.
29 Por la mirada se reconoce a un hombre, y por su aspecto, al hombre sabio.
30 La vestimenta del hombre, su manera de reír y todo su porte revelan lo que él es.