Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Proverbios 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA VOLGARE
1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos,1 Figliuolo mio, se tu accettarai i miei parlari, e i miei precetti asconderai appresso a te,
2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento;2 [acciò] che le tue orecchie audano la sapienza; inclina il cor tno a cognoscer la prudenza.
3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento,3 Se tu invocherai la sapienza, e chinerai il cor tuo alla prudenza;
4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro,4 se tu la cercherai, come si cerca la pecunia, e caverai quella, come si cavano i tesori;
5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios.5 allora intenderai lo timore del Signore, e la scienza di Dio troverai.
6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia.6 Per che il Signore dà la sapienza; e dalla bocca sua procede la scienza e prudenza.
7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad;7 Custodirà la salute degli uomini retti, e defenderà quelli vivono con simplicitade,
8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles.8 quello il quale serva le vie della giustizia e le vie de' santi.
9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien.9 Allora intenderai la giustizia, il giudicio, e la equitade e ogni buona via.
10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma;10 Se la sapienza intrarà nel cuor tuo, e se la scienza piacerà all' anima tua,
11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá,11 il consiglio ti custodirà, la prudenza ti salverà,
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad;12 per tal modo che tu sarai liberato dalla mala via, e dagli uomini adulatori e detrattori;
13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos;13 i quali abbandonano la via retta, e vanno per le vie tenebrose;
14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad;14 i quali si rallegrano quando hanno fatto male, e fanno festa nelle pessime operazioni;
15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos.15 de' quali le vie sono perverse, e la vita loro infame.
16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras,16 Acciò che tu sia liberato della femina strana, e mogliere d'altrui, la qual persuade con dolci parole,
17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios.17 e abbandona quello che la guberna (cioè il marito suo),
18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras;18 ed èssi dimenticata del comandamento di Dio; la casa sua è inclinata alla morte, e le vie sue allo inferno.
19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida.19 Tutti quelli intrano a quella, non torneranno, nè si accosteranno alle vie della vita.
20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos,20 Acciò che tu vadi per la buona via; e sèguiti le operazioni degli uomini giusti.
21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella.21 Per che quelli, che sono retti, abiteranno nella terra, e gli simplici rimarranno in essa.
22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella.22 Ma gli empii si perderanno della terra; e quelli iniquamente òperano, si torranno. da quella.