1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas. | 1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه. |
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes. | 2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. |
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores. | 3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم. |
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte. | 4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت. |
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad. | 5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه. |
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez. | 6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم. |
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas. | 7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد. |
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado. | 8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه. |
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia. | 9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون. |
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría. | 10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف. |
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye. | 11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم |
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar. | 12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت. |
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva. | 13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. |
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo. | 14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين. |
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro. | 15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن. |
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza. | 16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى. |
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne. | 17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه. |
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura. | 18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة. |
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte. | 19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. |
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor. | 20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق. |
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará. | 21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو. |
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio. | 22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل. |
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor. | 23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط. |
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia. | 24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر. |
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed. | 25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى. |
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende. | 26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع. |
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará. | 27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. |
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje. | 28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق. |
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio. | 29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب. |
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones. | 30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم. |
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador! | 31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ |