Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmos 90


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Oración de Moisés, hombre de Dios.

Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones.

1 صلاة لموسى رجل الله‎. ‎يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور‎.
2 Antes que fueran engendradas las montañas,

antes que nacieran la tierra y el mundo,

desde siempre y para siempre, tú eres Dios.

2 ‎من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله‎.
3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo,

con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos».

3 ‎ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم‎.
4 Porque mil años son ante tus ojos

como el día de ayer, que ya pasó,

como una vigilia de la noche.

4 ‎لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل‎.
5 Tú los arrebatas, y son como un sueño,

como la hierba que brota de mañana:

5 ‎جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول‎.
6 por la mañana brota y florece,

y por la tarde se seca y se marchita.

6 ‎بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس
7 ¡Estamos consumidos por tu ira

y consternados por tu indignación!

7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا‎.
8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos,

y nuestros secretos a la luz de tu mirada.

8 ‎قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك‏‎.
9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo,

y nuestros años se acaban como un suspiro.

9 ‎لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة‎.
10 Nuestra vida dura apenas setenta años,

y ochenta, si tenemos más vigor:

en su mayor parte son fatiga y miseria,

porque pasan pronto, y nosotros nos vamos.

10 ‎ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير‎.
11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo

y ver el fondo de tu indignación?

11 ‎من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك‎.
12 Enséñanos a calcular nuestros años,

para que nuestro corazón alcance la sabiduría.

12 ‎احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة
13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...?

Ten compasión de tus servidores.

13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك‎.
14 Sácianos en seguida con tu amor,

y cantaremos felices toda nuestra vida.

14 ‎اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا‎.
15 Alégranos por los días en que nos afligiste,

por los años en que soportamos la desgracia.

15 ‎فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا
16 Que tu obra se manifieste a tus servidores,

y que tu esplendor esté sobre tus hijos.

16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم‎.
17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor;

que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos.
17 ‎ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته