Salmos 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Del maestro de coro «No destruyas». Salmo de Asaf. Canto. | 1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Zerstöre nicht!». Ein Psalm Asafs. Ein Lied.] |
2 Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias; los que invocan tu Nombre narran tus maravillas. | 2 Wir preisen dich, Gott, wir preisen dich; dein Name ist denen nahe, die deine Wunder erzählen. |
3 «En el momento que yo decida, juzgaré con rectitud. | 3 «Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme, halte ich Gericht nach meinem Recht. |
4 Se conmueve la tierra con todos sus habitantes, pero yo he afianzado sus columnas. | 4 Die Erde mit allen, die auf ihr wohnen, mag wanken; doch ich selbst habe ihre Säulen auf festen Grund gestellt.» [Sela] |
5 Digo a los arrogantes: "¡Basta de arrogancia!", y a los impíos: "¡No levanten la frente!", | 5 Ich sage zu den Stolzen: Seid nicht so vermessen!, und zu den Frevlern: Brüstet euch nicht mit eurer Macht! |
6 no levanten la frente contra el cielo ni hablen con actitud insolente». | 6 Brüstet euch nicht stolz mit eurer Macht, redet nicht so überheblich daher! |
7 Porque ni del oriente ni del occidente, ni del desierto ni de las montañas... | 7 Denn weder vom Osten noch vom Westen noch aus der Wüste kommt die Erhöhung. |
8 ¡Dios es el único Juez, que a unos humilla, y a otros exalta! | 8 Nein, der Richter ist Gott; den einen erniedrigt er, den andern erhöht er. |
9 Hay una copa en la mano del Señor, con un vino espumante, lleno de aromas: la ofrece, y la sorben hasta el final, la beben todos los malvados de la tierra. | 9 Ja, in der Hand des Herrn ist ein Becher, herben, gärenden Wein reicht er dar; ihn müssen alle Frevler der Erde trinken, müssen ihn samt der Hefe schlürfen. |
10 Pero yo me alegraré para siempre, cantaré al Dios de Jacob: | 10 Ich aber werde jubeln für immer; dem Gott Jakobs will ich singen und spielen. |
11 él quebrará el poder de los malvados y acrecentará el poder de los justos. | 11 «Ich schlage die ganze Macht der Frevler nieder; doch das Haupt des Gerechten wird hoch erhoben.» |