Salmos 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 [Lámed] ¿Por qué te quedas lejos, Señor, y te ocultas en los momentos de peligro? | 1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times? |
2 El pobre se consume por la soberbia del malvado y queda envuelto en las intrigas tramadas contra él. | 2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes. |
3 [Mem] Porque el malvado se jacta de su ambición, el codicioso blasfema y menosprecia al Señor; | 3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD. |
4 el impío exclama en el colmo de su arrogancia: «No hay ningún Dios que me pida cuenta». Esto es lo único que piensa. | 4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist." |
5 [Nun] Sus caminos prosperan constantemente; tus juicios, allá arriba, lo tienen sin cuidado; elimina de un soplo a todos sus rivales | 5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them. |
6 y se dice a sí mismo: No vacilaré, seré siempre feliz, no tendré contrariedades». | 6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune." |
7 [Pe] Su boca está llena de maldiciones, de engaños y de violencias; detrás de sus palabras hay malicia y opresión; | 7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues. |
8 se pone al acecho en los poblados y mata al inocente en lugares ocultos. [Ain] Sus ojos espían a los débiles; | 8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret. |
9 acecha ocultamente como el león en su guarida; se agazapa para atrapar al pobre, y lo atrapa arrastrándolo en sus redes. | 9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net. |
10 [Sade] Espía, se inclina, se dobla, y cae sobre el débil con todas sus fuerzas. | 10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked, |
11 Luego piensa: «Dios lo olvida; aparta su rostro y nunca ve nada». | 11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look." |
12 [Qof] ¡Levántate, Señor Dios, alza tu mano, no te olvides de los pobres! | 12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor! |
13 ¿Por qué el malvado desprecia a Dios, pensando que tú no pides cuenta? | 13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"? |
14 [Res] Pero tú lo estás viendo: tú consideras los trabajos y el dolor, para tomarlos en tus propias manos. El débil se encomienda a ti; tú eres el protector del huérfano. | 14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans. |
15 [Sin] ¡Quiebra el brazo del malvado y del impío, castiga su malicia y no subsistirá! | 15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive. |
16 El Señor reina para siempre y los paganos desaparecerán de la tierra. | 16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land. |
17 [Tau] Tú, Señor, escuchas los deseos de los pobres, los reconfortas y les prestas atención. | 17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers. |
18 Tú haces justicia al huérfano y al oprimido: ¡que el hombre hecho de tierra no infunda más temor! | 18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again. |