Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Job 34


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Elihú tomó la palabra y dijo:1 Eliu seguitò dicendo:
2 ¡Escuchen, sabios, mis palabras, y ustedes, los expertos, préstenme atención!2 "Ascoltate, o saggi, le mie parole, e voi, dotti, prestatemi l'orecchio!
3 Porque el oído discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos.3 Poiché l'orecchio valuta i discorsi, come il palato assaggia il cibo.
4 Decidamos entre nosotros lo que es recto, reconozcamos todos juntos lo que es bueno.4 Esaminiamo tra noi la questione, indaghiamo tra noi ciò che è bene.
5 Porque Job declara: «Yo tengo razón, pero Dios me privó de mi derecho.5 Ora Giobbe ha affermato: "Sono innocente, ma Dio mi nega giustizia.
6 El miente en lo que concierne a mi caso; mi llaga es incurable, aunque no cometí ninguna falta».6 Nonostante la mia ragione, passo per bugiardo; una freccia mi ha colpito a morte, benché non abbia peccato".
7 ¿Hay alguien como Job, que bebe los sarcasmos como agua,7 Chi è come Giobbe, che beve il sarcasmo come acqua,
8 que va en compañía de los malhechores y camina con los hombres perversos?8 si associa ai malfattori e va in compagnia degli iniqui?
9 Porque él dice: «Al hombre no le sirve de nada tratar de obtener el favor de Dios».9 Infatti ha affermato: "L'uomo non guadagna nulla nel cercare il gradimento di Dio".
10 Por eso, escúchenme, hombres sensatos: ¡lejos de Dios la maldad, y del Todopoderoso, la injusticia!10 Perciò, uomini di senno, ascoltatemi! Lungi da Dio il fare il male e dall'Onnipotente la perfidia!
11 Porque él retribuye al hombre según sus obras y trata a cada uno conforme a su conducta.11 Invece egli rende all'uomo secondo le sue opere e tratta ciascuno secondo la sua condotta.
12 ¡No, no es cierto que Dios hace el mal y que el Todopoderoso tergiversa el derecho!12 No, in verità, Dio non fa il male, e l'Onnipotente non viola il diritto.
13 ¿Quién le ha encomendado la tierra y quién lo encargó del mundo entero?13 E' forse un altro che gli ha affidato la terra, e un altro che lo ha incaricato del mondo intero?
14 Si él retirara su espíritu y recogiera su aliento de vida,14 Se egli non pensasse che a se stesso e ritirasse a sé il suo spirito e il suo respiro,
15 todos los vivientes expirarían a la vez y los hombres volverían al polvo.15 morirebbe all'istante ogni creatura e l'uomo ritornerebbe in polvere.
16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta atención al sonido de mis palabras.16 Se sei intelligente, ascolta questo, presta orecchio al suono delle mie parole!
17 ¿Sabría gobernar al Justo, al Poderoso?17 Un nemico della giustizia potrebbe forse governare? Osi tu condannare il sommo Giusto?
18 ¡A él, que llama «¡Inútil!» a un rey y «¡Malvados!» a los dignatarios,18 Si dice forse ad un re: "Iniquo"? e ai grandi: "Malvagi"?
19 que no toma partido por los príncipes ni favorece al rico en perjuicio del pobre, porque todos son obra de sus manos!19 Egli non è parziale in favore dei prìncipi e non preferisce il ricco al povero, perché tutti sono opera delle sue mani.
20 Ellos mueren en un instante, en plena noche; él hiere a los nobles, y desaparecen, depone al hombre fuerte sin la ayuda de nadie.20 In un istante essi muoiono nel cuore della notte; il popolo si agita ed essi spariscono, si rimuove il tiranno senza sforzo.
21 Porque sus ojos miran los caminos del hombre y él observa sus pasos:21 Perché Dio ha gli occhi sulla condotta dell'uomo e osserva tutti i suoi passi.
22 no hay tinieblas ni oscuridad donde puedan ocultarse los que hacen el mal.22 Non vi sono tenebre né oscurità, dove si possano nascondere i malfattori.
23 Porque él no fija al hombre una fecha para presentarse a juicio ante Dios:23 Poiché non si pone all'uomo un termine, perché compaia in giudizio davanti a Dio.
24 él quebrante a los grandes sin previo examen y pone a otros en lugar de ellos.24 Senza fare inchiesta egli fiacca i potenti e mette altri al loro posto.
25 Así, porque él conoce todas sus acciones, los derriba en una noche, y quedan aplastados.25 Poiché egli sventa le loro manovre; in una notte li travolge e sono schiacciati.
26 Los abofetea como a malhechores en un lugar que está a la vista de todos,26 Come malvagi li colpisce alla vista di tutti.
27 porque se negaron a seguirlo y no comprendieron todos sus caminos,27 Infatti essi si sono allontanati da lui, senza curarsi delle sue vie,
28 haciendo que llegara hasta él el grito del pobre y que él escuchara el clamor de los oprimidos.28 fino a far giungere verso di lui il grido dei poveri; ed egli udì il lamento degli oppressi.
29 Si él se queda inmóvil, ¿quién lo sacudirá? Si cubre su rostro, ¿quién lo verá? El vigila, sin embargo, a naciones e individuos29 Ma se resta impassibile, chi lo condannerà? Se nasconde la sua faccia, chi potrà vederlo? Egli pertanto veglia sui popoli come sui singoli,
30 para que no reine ningún hombre impío, uno de esos que son una trampa para el pueblo.30 non volendo che l'empio regni e che si pongano inciampi al popolo.
31 Tú solo tienes que decir a Dios: «Yo fui seducido, no volveré a hacer el mal;31 Si può dunque dire a Dio: "Porto la pena, senza aver fatto il male"?
32 instrúyeme, hasta que pueda ver. Si cometí una injusticia, no voy a reincidir».32 Ciò che sfugge alla mia vista, mostramelo tu; se ho commesso il male, non lo farò più.
33 ¿Acaso él retribuirá según tu parecer, siendo así que tú has despreciado su instrucción? Ya que eres tú el que decide, no yo, dile todo lo que sepas.33 Dovrebbe egli retribuire secondo le tue norme, dato che tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere e non io, di' quanto sai!
34 Los hombres sensatos me dirán y también todo sabio que me escuche:34 Gli uomini di senno mi diranno, come ogni saggio che mi ascolta:
35 «Job no sabe lo que dice y sus palabras carecen de sentido».35 "Giobbe non parla con conoscenza di causa, e le sue parole sono prive di senno.
36 Que Job sea examinado hasta el final por haber respondido como un hombre perverso.36 Sia dunque Giobbe esaminato a fondo, per le sue risposte degne di un malvagio,
37 Porque él, a su pecado, añade la rebeldía, aplaude en medio de nosotros y multiplica sus palabras contra Dios.37 poiché ha aggiunto la ribellione al peccato, si burla di noi e moltiplica contro Dio le sue parole".