1 El Señor dijo a Moisés: | 1 E IL Signore parlò a Mosè, dicendo: Di’ a’ figliuoli d’Israele, che prendano da farmi un’offerta; |
2 Ordena a los israelitas que me preparen una ofrenda. Después ustedes la recibirán de todos aquellos que vengan a traerla voluntariamente. | 2 prendete quella mia offerta da ogni uomo il cui cuore lo moverà volontariamente. |
3 Las ofrendas que recogerán son estas: oro, plata y bronce; | 3 E quest’è l’offerta che voi prenderete da loro: oro, e argento, e rame; |
4 púrpura violeta, púrpura escarlata y carmesí; lino fino y pelo de cabra; | 4 e violato, e porpora, e scarlatto, e fin lino, e pel di capra; |
5 cueros de carnero teñidos de rojo, pieles finas y madera de acacia; | 5 e pelli di montoni tinte in rosso, e pelli di tassi, e legno di Sittim; |
6 aceite para las lámparas, perfumes para el óleo de la unción y para el incienso aromático; | 6 olio per la lumiera, aromati per l’olio dell’Unzione, e per lo profumo degli aromati; |
7 piedras de ónix y piedras de engaste para el efod y el pectoral. | 7 pietre onichine, e pietre da incastonare, per l’Efod, e per lo Pettorale. |
8 Con todo esto me harán un Santuario y yo habitaré en medio de ellos. | 8 E faccianmi essi un Santuario, ed io abiterò nel mezzo di loro. |
9 En la construcción de la Morada y de todo su mobiliario te ajustarás exactamente a los modelos que yo te mostraré. | 9 Fatelo interamente secondo il modello del Tabernacolo, e il modello di tutti i suoi arredi, che io ti mostro |
10 Tú harás un arca de madera de acacia, que deberá tener ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho y setenta y cinco de alto. | 10 Facciano adunque un’Arca di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo, e l’altezza di un cubito e mezzo. |
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera, y pondrás alrededor de ella, en la parte de arriba, una moldura de oro. | 11 E coprila d’oro puro di dentro e di fuori; e fa’ sopra essa una corona d’oro attorno. |
12 También le harás cuatro argollas de oro fundido y se las colocarás en los cuatro extremos inferiores, dos de un lado y dos del otro. | 12 E fondile quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro cantoni di essa, due da uno de’ lati dell’Arca, e due dall’altro. |
13 Asimismo, harás unas andas de madera de acacia, las revestirás de oro, | 13 Fai ancora delle stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro. |
14 y las harás pasar por las argollas que están a los costados del arca, para poder transportarla. | 14 E metti quelle stanghe dentro agli anelli da’ lati dell’Arca, per portarla con esse. |
15 Las andas estarán fijas en las argollas y no serán quitadas. | 15 Dimorino le stanghe negli anelli dell’Arca e non ne sieno rimosse. |
16 En el arca pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré. | 16 Poi metti nell’Arca la Testimonianza che io ti darò. |
17 También harás una tapa de oro puro, de ciento veinticinco centímetros de largo por setenta y cinco de ancho, | 17 Fa’ eziandio all’Arca un Coperchio d’oro puro, la cui lunghezza sia di due cubiti e mezzo, e la larghezza di un cubito e mezzo. |
18 y en sus dos extremos forjarás a martillo dos querubines de oro macizo. | 18 E fa’ due Cherubini d’oro; falli di lavoro tirato al martello, a’ due capi del Coperchio. |
19 El primer querubín estará en un extremo y el segundo en el otro, y los harás de tal manera que formen una sola pieza con la tapa. | 19 Fai adunque un Cherubino da un de’ capi di qua, e un altro dall’altro di là; fate questi Cherubini tirati dal Coperchio stesso, sopra i due capi d’esso. |
20 Ellos tendrán las alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas la tapa; y estarán uno frente a otro, con sus rostros vueltos hacia ella. | 20 E spandano i Cherubini l’ale in su, facendo con le loro ale una coverta al disopra del Coperchio, e abbiano le lor facce volte l’un verso l’altro; sieno le facce de’ Cherubini volte verso il Coperchio. |
21 Después colocarás la tapa sobre la parte superior del arca, y en ella pondrás las tablas del Testimonio que yo te daré. | 21 E metti il Coperchio in su l’Arca disopra, e nell’Arca metti la Testimonianza che io ti darò. |
22 Allí me encontraré contigo, y desde allí desde el espacio que está en medio de los dos querubines, yo te comunicaré mis órdenes para que se las transmitas a los israelitas. | 22 Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d’in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che saranno sopra l’Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò di proporre a’ figliuoli di Israele |
23 Tú harás, además, una mesa de madera de acacia, de un metro de largo por medio metro de ancho y setenta y cinco centímetros de alto. | 23 Fa’ ancora una Tavola di legno di Sittim, la cui lunghezza sia di due cubiti, e la larghezza di un cubito e l’altezza di un cubito e mezzo. |
24 La recubrirás de oro fino y le colocarás alrededor una moldura de oro. | 24 E coprila d’oro puro, e falle una corona d’oro attorno. |
25 Luego le pondrás un borde de un palmo de ancho, y adornarás todo el borde con una guirnalda de oro. | 25 Falle eziandio attorno una chiusura di un palmo, d’oro puro, e a quella sua chiusura fa’ una corona d’oro attorno attorno. |
26 Después harás cuatro argollas de oro, y las ajustarás a los cuatro ángulos que forman las cuatro patas de la mesa. | 26 Falle, oltre a ciò, quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro canti, che saranno ai quattro piedi di essa. |
27 Las argollas estarán bien cerca del borde, a fin de que sirvan de sostén a las andas que se usarán para transportar la mesa. | 27 Sieno gli anelli dirincontro alla chiusura, per farvi passar dentro le stanghe, per portar la Tavola. |
28 Harás las andas de madera de acacia y las recubrirás de oro; ellas servirán para transportar la mesa. | 28 E fa’ le stanghe di legno di Sittim, e coprile d’oro, e con esse portisi la Tavola. |
29 También harás fuentes, vasos, jarras y tazas de oro puro para las libaciones. | 29 Fa’ eziandio i suoi piattelli, le sue scodelle, i suoi nappi, e i suoi bacini, co’ quali si faranno gli spargimenti; fa’ quelle cose d’oro puro. |
30 Y sobre la mesa pondrás los panes de la ofrenda, que estarán siempre ante mí. | 30 E metti sopra la Tavola il pane del cospetto, il quale sia del continuo nel mio cospetto |
31 Harás, asimismo, un candelabro de oro puro. Tanto la base y el tronco del candelabro como los cálices, los botones y las flores que le servirán de adorno, serán forjados a martillo y formarán una sola pieza. | 31 Fa’ ancora un Candelliere d’oro puro; facciasi di lavoro tirato al martello, così il suo gambo, come i suoi rami; sieno i vasi d’esso, i suoi pomi, e le sue bocce, di un pezzo col Candelliere. |
32 De sus lados saldrán seis brazos: tres de un lado y tres del otro. | 32 E sienvi sei rami procedenti da’ lati di esso; tre de’ rami del Candelliere dall’uno de’ lati di esso, e tre dall’altro. |
33 Cada uno de estos brazos tendrán tres adornos en forma de flor de almendro, los tres con un cáliz, un botón y una flor. | 33 In uno di essi rami sieno tre vasi in forma di mandorla; e un pomo, e una boccia a ciascun vaso; e parimente nell’altro ramo, tre vasi in forma di mandorla; e un pomo e una boccia a ciascun vaso; e così conseguentemente ne’ sei rami del Candelliere. |
34 El tranco del candelabro, en cambio, tendrá cuatro adornos de esa misma forma, distribuidos de esta manera: | 34 E nel gambo del Candelliere sieno quattro vasi in forma di mandorla, co’ suoi pomi, e con le sue bocce. |
35 un botón irá debajo de los dos primeros brazos que salen de él, el otro estará debajo de los dos siguientes, y un tercero, debajo de los dos últimos. | 35 E ne’ sei rami procedenti dal Candelliere, siavi un pomo sotto i due primi rami di un pezzo col Candelliere; e un pomo sotto i due altri rami, d’un pezzo altresì col Candelliere; e un pomo sotto i due ultimi rami, di un pezzo altresì col Candelliere. |
36 Los botones y las flores formarán una sola pieza con el candelabro, y todo estará hecho con un solo bloque de oro puro, forjado a martillo. | 36 Sieno i pomi, e i rami loro di un pezzo col Candelliere; sia tutto il Candelliere di un pezzo, d’oro puro, tirato al martello. |
37 Después harás siete lámparas y las dispondrás de manera que envíen la luz hacia adelante. | 37 Fa’ ancora le sette lampane di esso, e accendansi, e porgano lume verso la parte anteriore del Candelliere. |
38 Las tenazas para arreglar los pabilos y sus platillos serán de oro puro. | 38 E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro. |
39 Para hacer el candelabro y todos estos utensilios se empleará un talento de oro puro. | 39 Impiega intorno ad esso, e intorno a tutti questi strumenti, un talento d’oro. |
40 Y ten cuidado de hacerlo conforme al modelo que te fue mostrado en la Montaña. | 40 E vedi di far tutte queste cose, secondo il modello che ti è mostrato in sul monte |