Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Tobías 13


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Y Tobit dijo: «¡Bendito sea Dios, que vive eternamente, y bendito sea su reino!1 And so, the elder Tobit, opening his mouth, blessed the Lord, and he said: “O Lord, you are great in eternity and your kingdom is with all ages.
2 Porque él castiga y tiene compasión, hace bajar hasta el Abismo y hace subir de la gran Perdición, sin que nadie escape de su mano.2 For you scourge, and you save. You lead down to the grave, and you bring up again. And there is no one who can escape from your hand.
3 ¡Celébrenlo ustedes, israelitas, delante de todas las naciones! Porque él los ha dispersado en medio de ellas,3 Confess to the Lord, O sons of Israel, and praise him in the sight of the nations.
4 pero allí les ha mostrado su grandeza. Exáltenlo ante todos los vivientes porque él es nuestro Señor, nuestro Dios y nuestro Padre, él es Dios por todos los siglos.4 For, indeed, he has dispersed you among the Gentiles, who are ignorant of him, that you may proclaim his wonders, and that you may cause them to know that there is no other almighty God, except him.
5 El los castiga por sus iniquidades, pero tendrá compasión de todos ustedes. y los congregará de entre todas las naciones por donde han sido dispersados.5 He has chastised us because of our iniquities, and he will save us because of his mercy.
6 Si vuelven a él de todo corazón y con toda el alma, practicando la verdad en su presencia, él se volverá a ustedes y no les ocultará más su rostro.6 Therefore, look upon what he has done for us, and, with fear and trembling, confess to him. And extol the King of all ages with your works.
7 Miren lo que ha hecho con ustedes y celébrenlo en alta voz. Bendigan al Señor de la justicia y glorifiquen al Rey de los siglos.7 But as for me, I will confess him in the land of my captivity. For he has revealed his majesty within a sinful nation.
8 Yo lo celebro en el país del destierro, y manifiesto su fuerza y su grandeza a un pueblo pecador. ¡Conviértanse, pecadores, y practiquen la justicia en su presencia! ¡Quién sabe si él no les será favorable y tendrá misericordia de ustedes!8 And so, be converted, you sinners, and do justice in the presence of God, believing that he will act in his mercy toward you.
9 Yo glorifico a mi Dios, el Rey del cielo, y mi alma proclama gozosamente su grandeza.9 But I and my soul will rejoice in him.
10 Que todos lo celebren en Jerusalén: Jerusalén, Ciudad santa, Dios te castigó por las obras de tus hijos, pero volverá a compadecerse de los hijos de los justos.10 Bless the Lord, all you his elect. Keep days of rejoicing, and confess to him.
11 Alaba dignamente al Señor y bendice el Rey de los siglos, para que su Templo sea reconstruido con alegría,11 O Jerusalem, the city of God, the Lord has chastised you for the works of your hands.
12 para que Dios alegre en ti a todos los desterrados y muestre su amor a todos los desdichados, por los siglos de los siglos.12 Confess to the Lord with your good things, and bless the God of all ages, so that he may rebuild his tabernacle in you, and he may recall all the captives to you, and you may be glad in all ages and forever.
13 Brillará una luz resplandeciente hasta los confines de la tierra; pueblos numerosos llegarán a ti desde lejos, y los habitantes de todos los extremos de la tierra vendrán hacia tu santo Nombre, con las manos llenas de ofrendas para el Rey del Cielo. Todas las generaciones manifestarán en ti su alegría, y el nombre de la ciudad elegida permanecerá para siempre.13 You will shine with a splendid light, and all the ends of the earth will adore by you.
14 ¡Malditos sean los que te insulten, malditos los que te destruyan, los que derriben tus murallas, los que echen por tierra tus torres y los que incendien tus casas! Pero ¡benditos para siempre los que te edifiquen!14 Nations from far away will come to you, bringing gifts. And in you, they shall adore the Lord, and they will hold your land in sanctification.
15 Entonces tú te alegrarás y te regocijarás por los hijos de los justos, porque todos ellos serán congregados y bendecirán al Señor de los siglos. ¡Felices los que te aman, felices los que se alegran por tu paz!15 For they will invoke the Great Name in you.
16 ¡Felices los que se afligieron por tus desgracias, porque se alegrarán en ti y verán para siempre toda tu felicidad! ¡Bendice, alma mía, al Señor, el gran Rey,16 Those who despise you will be cursed, and all those who blaspheme by you will be condemned, and those who build you up will be blessed.
17 porque Jerusalén será reconstruida, y también su Templo por todos los siglos! ¡Feliz de mí, si queda alguien de mi descendencia para ver tu gloria y celebrar al Rey del cielo! Las puertas de Jerusalén serán hechas de zafiro y esmeralda, y todos sus muros, de piedras preciosas; las torres de Jerusalén serán construidas de oro, y sus baluartes, de oro puro. Las calles de Jerusalén serán pavimentadas de rubíes y de piedras de Ofir;17 But you will rejoice in your sons, because they will all be blessed, and they will be gathered together for the Lord.
18 las puertas de Jerusalén resonarán con cantos de alegría; y todas sus casas dirán: ¡Aleluya! ¡Bendito sea el Dios de Israel! Y los elegidos bendecirán el Nombre santo, por los siglos de los siglos».18 Blessed are all those who love you and who rejoice in your peace.
19 Bless the Lord, O my soul, for the Lord our God has freed Jerusalem, his city, from every one of her tribulations.
20 Happy will I be, if any of my offspring will be left to see the brightness of Jerusalem.
21 The gates of Jerusalem will be built from sapphire and emerald, and all its walls will be surrounded with precious stones.
22 All its streets will be paved with stones, white and clean. And ‘Alleluia’ will be sung throughout its neighborhoods.
23 Blessed be the Lord, who has exalted it, and may he reign over it, forever and ever. Amen.”