Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Crónicas 15


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 David construyó casas en la Ciudad de David y preparó un lugar para el Arca de Dios, levantando para ella una Carpa.1 After he had put up buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the ark of Godand pitched a tent for it.
2 Después dijo: «El Arca de Dios sólo puede ser transportada por los levitas, porque el Señor los ha elegido para trasladar el Arca del Señor y para servirlo constantemente».2 David then said, 'No one but the Levites should carry the ark of God, since Yahweh has chosen themto carry the ark of Yahweh and to minister to him for ever.'
3 Entonces David reunió en Jerusalén a todo Israel, para hacer subir el Arca del Señor al lugar que le había preparado.3 David then summoned al Israel to Jerusalem, to move the ark of Yahweh to the place which he hadprepared for it.
4 También reunió a los hijos de Aarón y a los levitas:4 David also cal ed the sons of Aaron and the Levites together:
5 de los descendientes de Quehat, a Uriel, el jefe, y a sus hermanos: ciento veinte en total;5 of the sons of Kohath: Uriel the chief and his hundred and twenty kinsmen;
6 de los de Merarí, a Asaías, el jefe, y a sus hermanos: doscientos veinte en total;6 of the sons of Merari: Asaiah the chief and his two hundred and twenty kinsmen;
7 de los de Gersón, a Joel, el jefe, y a sus hermanos: ciento treinta en total;7 of the sons of Gershom: Joel the chief and his hundred and thirty kinsmen;
8 de los hijos de Elisafán, a Semaías, el jefe, y a sus hermanos: doscientos en total;8 of the sons of Elizaphan: Shemaiah the chief and his two hundred kinsmen;
9 de los de Hebrón, a Eliel, el jefe, y a sus hermanos: ochenta en total;9 of the sons of Hebron: Eliel the chief and eighty kinsmen;
10 de los descendientes de Uziel, a Aminadab, el jefe, y a sus hermanos: ciento doce en total.10 of the sons of Uzziel: Amminadab the chief and his hundred and twelve kinsmen.
11 Después David llamó a los sacerdotes Sadoc y Abiatar, y a los levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel y Aminadab,11 David then sent for the priests Zadok and Abiathar, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah,Eliel and Amminadab.
12 y les dijo: «Ustedes son los jefes de la familia de los levitas. Santifíquense, ustedes y sus hermanos, para subir el Arca del Señor, el Dios de Israel, al lugar que yo le he preparado.12 To them he said, 'You are the heads of the levitical families. Sanctify yourselves, you and yourkinsmen, so that you can move the ark of Yahweh, God of Israel, to the place which I have prepared for it.
13 Por no haber estado ustedes allí la primera vez, el Señor, nuestro Dios, acometió contra nosotros, ya que no fuimos a consultarlo como está mandado».13 Because you were not there the first time, Yahweh our God broke out at us because we did nothandle it properly.'
14 Entonces los sacerdotes y levitas se santificaron para subir el Arca del Señor, el Dios de Israel.14 So the priests and the Levites sanctified themselves, to move the ark of Yahweh, God of Israel,
15 Los hijos de los levitas trasladaron el Arca de Dios, sosteniéndola sobre sus hombros con unas andas, como lo había ordenado Moisés según la palabra del Señor.15 and the Levites carried the ark of God with the shafts on their shoulders, as Moses had ordered inaccordance with the word of Yahweh.
16 David ordenó a los jefes de los levitas que organizaran a sus hermanos los cantores, con instrumentos musicales, arpas, cítaras y címbalos, para que los hicieran resonar alegremente.16 David also told the heads of the Levites to appoint their kinsmen as singers with the accompanimentof musical instruments, lyres, harps, and cymbals to play joyful y.
17 Los levitas designaron a Hemán, hijo de Joel; entre sus hermanos, a Asaf, hijo de Berequías; y entre los hijos de Merarí, sus hermanos, a Etán, hijo de Cusaías.17 The Levites then appointed Heman son of Joel, Asaph son of Berechiah, one of his brothers, Ethanson of Kushaiah, one of their Merarite kinsmen;
18 Junto con ellos, a sus hermanos de segundo orden: Zacarías, hijo de Iaaziel, Semiramot, Iejiel, Uní, Eliab, Benaías, Maaseías, Matitías, Eliflehú, Micneías, Obededóm y Ieiel, los porteros.18 and with them their kinsmen of the second rank: Zechariah, Uzziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab,Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and Obed-Edom and Jehiel the gatekeepers.
19 Los cantores Hemán, Asaf y Etán hacían resonar címbalos de bronce.19 The singers, Heman, Asaph and Ethan, were to play the bronze cymbals.
20 Zacarías, Aziel, Semiramot, Iejiel, Uní, Eliab, Maasías y Benaías tenían arpas de tonos altos.20 Zechariah, Uzziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyre.
21 Matitías, Eliflehú, Micneías, Obededóm, Ieiel y Azazaiás tenían cítaras de octava, para dirigir el canto.21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jehiel and Azaziah, giving the beat, were to play theharp.
22 Quenanías, jefe de los levitas, dirigía el traslado, porque era muy experto.22 Chenaniah, the levitical director of transport was in charge of the transport, being skilful at it.
23 Berequías y Elcaná eran porteros del Arca.23 Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the ark.
24 Los sacerdotes Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaías y Eliezer, tocaban las trompetas delante del Arca de Dios. Obededóm y Iejías eran porteros del Arca.24 The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer blew trumpetsbefore the ark of God, while Obed-Edom and Jehiah were also gatekeepers for the ark.
25 David, los ancianos de Israel y los jefes de mil hombres fueron con gran alegría a subir el Arca de la Alianza del Señor, desde la casa de Obededom.25 David, the elders of Israel and the commanders of the thousands accordingly went, amid greatrejoicing, to bring the ark of the covenant of Yahweh up from Obed-Edom's house,
26 Y porque Dios había asistido a los levitas que trasladaban el Arca de la Alianza del Señor, se inmolaron siete toros y siete carneros.26 and since God was helping the Levites who carried the ark of the covenant of Yahweh, theysacrificed seven bul s and seven rams.
27 David iba revestido con un manto de lino, lo mismo que todos los levitas que llevaban el Arca, los cantores y Quenanías, el que dirigía el traslado. David llevaba además un efod de lino.27 David, al the Levites who carried the ark, the singers and Chenaniah, director of transport, worecloaks of fine linen. David also wore a linen ephod.
28 Todo Israel subió el Arca de la Alianza del Señor entre aclamaciones y al son de cuernos, trompetas, címbalos, arpas y cítaras.28 Thus, with war-cries and the sounding of the horn, the trumpets and the cymbals, and the music oflyres and harps, al Israel transported the ark of the covenant of Yahweh.
29 Cuando el Arca de la Alianza del Señor entraba en la Ciudad de David, Mical, la hija de Saúl, estaba mirando por una ventana, y al ver al rey David saltando y bailando, lo despreció en su corazón.29 Now, as the ark of the covenant of Yahweh entered the City of David, Michal daughter of Saul waswatching from the window and, when she saw King David dancing and playing, the sight of him filled her withcontempt.