Proverbios 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 El malo huye sin que nadie le persiga, pero el justo como un león está seguro. | 1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. |
2 Cuando un país es rebelde, son muchos sus príncipes; con un hombre inteligente y sabio hay estabilidad. | 2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. |
3 Hombre malo que oprime a los débiles es como lluvia devastadora que deja sin pan. | 3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. |
4 Los que abandonan la ley alaban al malo, los que guardan la ley se irritan contra ellos. | 4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. |
5 Los hombres malos no entienden de equidad, los que buscan a Yahveh lo comprenden todo. | 5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. |
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el de caminos tortuosos, por más que sea rico. | 6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. |
7 El que guarda la ley es un hijo inteligente, el que frecuenta orgías es la deshonra de su padre. | 7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. |
8 El que aumenta su riqueza por usura e interés, la amontona para el que se compadece de los pobres. | 8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. |
9 El que aparta su oído para no oír la ley, hasta su oración es abominable. | 9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة |
10 El que extravía a los rectos por el mal camino, en su propia fosa caerá. Los hombres sin tacha heredarán la dicha. | 10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. |
11 El hombre rico se cree sabio, pero el pobre inteligente, lo desenmascara. | 11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. |
12 Cuando se alegran los justos, es grande el regocijo, cuando se alzan los malos, todos se esconden. | 12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. |
13 Al que encubre sus faltas, no le saldrá bien; el que las confiesa y abandona, obtendrá piedad. | 13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. |
14 Dichoso el hombre que siempre está en temor; el que endurece su corazón caerá en el mal. | 14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. |
15 León rugiente, oso hambriento, es el malo que domina al pueblo débil. | 15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. |
16 Príncipe sin inteligencia multiplica la opresión, el que odia el lucro prolongará sus días. | 16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه |
17 El hombre culpable de una muerte huirá hasta la tumba; ¡que nadie le detenga! | 17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. |
18 El que anda sin tacha será salvo, el que va oscilante entre dos caminos, caerá en uno de ellos. | 18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. |
19 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien va tras naderías, se hartará de pobreza. | 19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. |
20 El hombre leal será muy bendecido, quien se hace rico aprisa, no quedará impune. | 20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. |
21 No es bueno hacer acepción de personas, que por un bocado de pan el hombre prevarica. | 21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. |
22 El hombre de malas intenciones corre tras la riqueza, sin saber que lo que le viene es la indigencia. | 22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. |
23 El hombre que reprende halla al cabo más gracia que el de lengua aduladora. | 23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. |
24 El que roba a su padre y a su madre y dice: «No hay en ello falta», es compañero del hombre destructor. | 24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. |
25 El hombre ambicioso azuza querellas, el que confía en Yahveh prosperará. | 25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. |
26 El que confía en su corazón es un necio, el que anda con sabiduría se salvará. | 26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. |
27 El que da a los pobres no conocerá la indigencia, para el que se tapa los ojos abundante maldición. | 27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. |
28 Cuando se alzan los malos, todos se esconden, cuando perecen, los justos se multiplican. | 28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون |