Proverbios 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 El hijo sabio atiende a la instrucción de su padre, el arrogante no escucha la reprensión. | 1 الابن الحكيم يقبل تأديب ابيه والمستهزئ لا يسمع انتهارا. |
2 Con el fruto de su boca, come el hombre lo que es bueno, pero el alma de los pérfidos se nutre de violencia. | 2 من ثمرة فمه ياكل الانسان خيرا ومرام الغادرين ظلم. |
3 Quien vigila su boca, guarda su vida; quien abre sus labios, busca su ruina. | 3 من يحفظ فمه يحفظ نفسه. ومن يشحر شفتيه فله هلاك. |
4 Tiene hambre el perezoso, mas no se cumple su deseo; el deseo de los diligentes queda satisfecho. | 4 نفس الكسلان تشتهي ولا شيء لها ونفس المجتهدين تسمن. |
5 El justo odia la palabra mentirosa, pero el malo infama y deshonra. | 5 الصدّيق يبغض كلام كذب والشرير يخزي ويخجل. |
6 La justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad arruina al pecador. | 6 البر يحفظ الكامل طريقه والشر يقلب الخاطئ. |
7 Hay quien se hace el rico y nada tiene, hay quien se hace el pobre y tiene gran fortuna. | 7 يوجد من يتغانى ولا شيء عنده ومن يتفاقر وعنده غنى جزيل. |
8 El precio de la vida de un hombre es su riqueza; pero el pobre no hace caso a la amenaza. | 8 فدية نفس رجل غناه. اما الفقير فلا يسمع انتهارا. |
9 La luz de los justos alegremente luce, la lámpara de los malos se apaga. | 9 نور الصدّيقين يفرح وسراج الاشرار ينطفئ. |
10 La insolencia sólo disputas proporciona; con los que admiten consejos está la sabiduría. | 10 الخصام انما يصير بالكبرياء ومع المتشاورين حكمة. |
11 Fortuna rápida, vendrá a menos, quien junta poco a poco, irá en aumento. | 11 غنى البطل يقل والجامع بيده يزداد. |
12 Espera prolongada enferma el corazón; árbol de vida es el deseo cumplido. | 12 الرجاء المماطل يمرض القلب والشهوة المتممة شجرة حياة. |
13 Quien desprecia la palabra se perderá, quien respeta el mandato se salvará. | 13 من ازدرى بالكلمة يخرب نفسه ومن خشي الوصية يكافأ. |
14 La lección del sabio es fuente de vida, para sortear las trampas de la muerte. | 14 شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت. |
15 Una gran prudencia alcanza favor, el camino de los pérfidos no tiene fin, | 15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر. |
16 Todo hombre cauto obra con conocimiento, el tonto ostenta su necedad. | 16 كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا. |
17 Mensajero perverso cae en desgracia, mensajero leal trae la curación. | 17 الرسول الشرير يقع في الشر والسفير الامين شفاء. |
18 Miseria e ignominia al que rechaza la instrucción, gloria al que acepta la reprensión. | 18 فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم. |
19 Deseo cumplido, dulzura para el alma, los necios detestan abandonar el mal. | 19 الشهوة الحاصلة تلذ النفس. اما كراهة الجهال فهي الحيدان عن الشر |
20 El que anda con los sabios será sabio; quien frecuenta los necios se hará malo. | 20 المساير الحكماء يصير حكيما ورفيق الجهال يضر. |
21 A los pecadores los persigue la desgracia, los justos son colmados de dicha. | 21 الشر يتبع الخاطئين والصدّيقون يجازون خيرا. |
22 El hombre de bien deja herencia a los hijos de sus hijos, al justo se reserva la riqueza del pecador. | 22 الصالح يورث بني البنين وثروة الخاطئ تذخر للصدّيق. |
23 Las roturas de los pobres dan mucho de comer; pero hay perdición cuando falta justicia. | 23 في حرث الفقراء طعام كثير ويوجد هالك من عدم الحق. |
24 Quien escatima la vara, odia a su hijo, quien le tiene amor, le castiga. | 24 من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب. |
25 Come el justo y queda satisfecho, pero el vientre de los malos pasa necesidad. | 25 الصدّيق يأكل لشبع نفسه. اما بطن الاشرار فيحتاج |