Proverbios 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 El que ama la instrucción ama la ciencia, el que odia la reprensión es tonto. | 1 Chi ama la correzione ama la scienza, chi odia il rimprovero è uno stupido. |
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh; pero él condena al hombre taimado. | 2 Chi è buono ottiene il favore del Signore, il quale condanna il malintenzionato. |
3 Nadie se afianza por la maldad, la raíz de los justos no vacilará. | 3 Non si consolida l’uomo con la malvagità, ma la radice dei giusti non sarà smossa. |
4 Mujer virtuosa, corona del marido, mujer desvergonzada, caries en los huesos. | 4 Una donna forte è la corona del marito, ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa. |
5 Las intenciones de los justos son equidad, los planes de los malos, son engano. | 5 I pensieri dei giusti sono equità, i propositi degli empi sono frode. |
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas, pero a los rectos su boca los pone a salvo. | 6 Le parole degli empi sono insidie mortali, ma la bocca degli uomini retti li salverà. |
7 Derribados los malos, no existen ya más, mas la casa de los justos permanece. | 7 Gli empi, una volta abbattuti, più non sono, ma la casa dei giusti resta salda. |
8 Se alaba al hombre según su prudencia, el de corazón torcido será despreciado. | 8 Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza, ma chi ha il cuore perverso è disprezzato. |
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo, que hombre glorioso a quien falta el pan. | 9 Un uomo di poco conto che ha un servitore vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane. |
10 El justo se cuida de su ganado, pero las entrañas de los malos son crueles. | 10 Il giusto si prende cura del suo bestiame, ma i sentimenti degli empi sono spietati. |
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien persigue naderías es un insensato. | 11 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere è proprio uno stolto. |
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados, pero la raíz de los justos producirá. | 12 Le brame dell’empio sono una rete di mali, la radice dei giusti dà molto frutto. |
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal, pero el justo saldrá de la angustia. | 13 Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio, ma il giusto sfugge a tale angoscia. |
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre, cada cual recibe el salario de sus obras. | 14 Con il frutto della bocca ci si sazia di beni; ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere. |
15 El necio tiene por recto su camino, pero el sabio escucha los consejos. | 15 La via del malvagio è retta ai propri occhi, il saggio, invece, ascolta il consiglio. |
16 El necio, al momento descubre su pena, el prudente oculta la ignominia. | 16 Lo stolto manifesta subito la sua collera, ma chi è avveduto dissimula l’offesa. |
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad. | 17 Chi dice la verità proclama la giustizia, chi testimonia il falso favorisce l’inganno. |
18 Quien habla sin tino, hiere como espada; mas la lengua de los sabios cura. | 18 C’è chi chiacchierando è come una spada tagliente, ma la lingua dei saggi risana. |
19 Los labios sinceros permanecen por siempre, la lengua mentirosa dura un instante. | 19 Il labbro veritiero resta saldo per sempre, quello bugiardo per un istante solo. |
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal; gozo para los que aconsejan paz. | 20 L’inganno è nel cuore di chi trama il male, la gioia invece è di chi promuove la pace. |
21 Ninguna desgracia le sucede al justo, pero los malos están llenos de miserias. | 21 Al giusto non può accadere alcun male, i malvagi invece sono pieni di guai. |
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh; los que practican la verdad alcanzan su favor. | 22 Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore: egli si compiace di chiunque fa la verità. |
23 El hombre cauto oculta su ciencia, el corazón del insensato proclama su necedad. | 23 Chi è avveduto nasconde quello che sa, il cuore degli stolti proclama stoltezze. |
24 La mano diligente obtiene el mando; la flojedad acaba en trabajos forzados. | 24 La mano operosa ottiene il comando, quella pigra invece è destinata a servire. |
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre, pero una palabra buena le causa alegría. | 25 L’afflizione deprime il cuore dell’uomo, una parola buona lo allieta. |
26 El justo enseña el camino a su prójimo, el camino de los malos los extravía. | 26 Il giusto è guida sicura per il suo prossimo, ma la via dei malvagi li porta fuori strada. |
27 El indolente no pone a asar su caza; la diligencia es la mejor fortuna del hombre. | 27 Il pigro non troverà selvaggina, ma la persona industriosa possiede una fortuna. |
28 En la senda de la justicia está la vida; el camino de los rencorosos lleva a la muerte. | 28 Sui sentieri della giustizia si trova la vita, la sua strada non va mai alla morte. |