Salmos 60
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. Según «El lirio del testimonio». A media voz. De David. Para enseñar. | 1 Al maestro di coro. Secondo "I gigli del testimonio". Miktam. Di Davide. Per l'apprendimento. |
2 Cuando luchó contra Aram de Naharáyim y Aram de Sobá, y Joab, de vuelta, derrotó a Edom, en el valle de la Sal: doce mil hombres. | 2 Quando combatteva contro Aram Nacaraim e Aram Soba, e tornò Ioab e percosse Edom nella Valle delle saline: dodicimila (soldati nemici uccisi). |
3 Nos has rechazado, oh Dios, nos has deshecho, estabas irritado, ¡oh, vuélvete a nosotros! | 3 O Dio, ci hai rigettati, ci hai dispersi, ti sei sdegnato; ma ora liberaci di nuovo! |
4 Has sacudido la tierra, la has hendido; sana sus grietas, pues se desmorona. | 4 Hai scosso la terra, l'hai dilaniata: guarisci le sue ferite, perché vacilla. |
5 Hiciste ver a tu pueblo duras pruebas, nos diste a beber vino de vértigo. | 5 Cose dure hai fatto sperimentare al tuo popolo, ci hai dato a bere vino da vertigini. |
6 Diste a los que le temen la señal para que pudiesen escapar del arco. Pausa. | 6 Hai concesso un vessillo a quelli che ti temono affinché possano fuggire dinanzi all'arco. |
7 Para que tus amados salgan libres, ¡salva con tu diestra, respóndenos! | 7 Affinché siano salvi i tuoi diletti, porta salvezza con la tua destra ed esaudiscici. |
8 Ha hablado Dios en su santuario: «Ya exulto, voy a repartir a Siquem, a medir el valle de Sukkot. | 8 Dio parla nel suo santuario: "Esulterò e spartirò Sichem, dividerò la valle di Succot. |
9 «Mío es Galaad, mío Manasés, Efraím, yelmo de mi cabeza, Judá, mi cetro, | 9 Mio è Gàlaad e mio è Manasse, Efraim è l'elmo del mio capo, Giuda è il mio scettro, |
10 «Moab, la vasija en que me lavo. Sobre Edom tiro mi sandalia. ¡Canta, pues, victoria contra mí, Filistea!» | 10 Moab il catino del mio lavacro, su Edom getto via il mio calzare, sulla Filistea io voglio esultare". |
11 ¿Quién me conducirá hasta la plaza fuerte, quién me guiará hasta Edom? | 11 Chi vorrà portarmi nella città munita? Chi vorrà guidarmi fino a Edom? |
12 ¿No eres tú, oh Dios, que nos has rechazado, y ya no sales, oh Dios, con nuestras tropas? | 12 Non sei stato forse tu, o Dio, a rigettarci? E non esci più, o Dio, alla testa delle nostre schiere? |
13 Danos ayuda contra el adversario, que es vano el socorro del hombre. | 13 Dacci il tuo aiuto contro l'avversario, vana è infatti la vittoria dell'uomo. |
14 ¡Con Dios hemos de hacer proezas, y él hollará a nuestros adversarios! | 14 In Dio faremo prodigi, sarà lui a calpestare i nostri avversari. |