Salmos 50
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Del maestro de coro. Salmo. De David. | 1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof: |
2 Cuando el profeta Natán le visitó después que aquél se había unido a Betsabé. | 2 out of Sion the loveliness of his beauty. |
3 Tenme piedad, oh Dios, según tu amor, por tu inmensa ternura borra mi delito, | 3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him. |
4 lávame a fondo de mi culpa, y de mi pecado purifícame. | 4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people. |
5 Pues mi delito yo lo reconozco, mi pecado sin cesar está ante mí; | 5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices. |
6 contra ti, contra ti solo he pecado, lo malo a tus ojos cometí. Por que aparezca tu justicia cuando hablas y tu victoria cuando juzgas. | 6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge. |
7 Mira que en culpa ya nací, pecador me concibió mi madre. | 7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God. |
8 Mas tú amas la verdad en lo íntimo del ser, y en lo secreto me enseñas la subiduría. | 8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight. |
9 Rocíame con el hisopo, y seré limpio, lávame, y quedaré más blanco que la nieve. | 9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks. |
10 Devuélveme el son del gozo y la alegría, exulten los huesos que machacaste tú. | 10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen. |
11 Retira tu faz de mis pecados, borra todas mis culpas. | 11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field. |
12 Crea en mí, oh Dios, un puro corazón, un espíritu firme dentro de mí renueva; | 12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. |
13 no me rechaces lejos de tu rostro, no retires de mí tu santo espíritu. | 13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats? |
14 Vuélveme la alegría de tu salvación, y en espíritu generoso afiánzame; | 14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High. |
15 enseñaré a los rebeldes tus caminos, y los pecadores volverán a ti. | 15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. |
16 Líbrame de la sangre, Dios, Dios de mi salvación, y aclamará mi lengua tu justicia; | 16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth ? |
17 abre, Señor, mis labios, y publicará mi boca tu alabanza. | 17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee. |
18 Pues no te agrada el sacrificio, si ofrezco un holocausto no lo aceptas. | 18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker. |
19 El sacrificio a Dios es un espíritu contrito; un corazón contrito y humillado, oh Dios, no lo desprecias. | 19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits. |
20 ¡Favorece a Sión en tu benevolencia, reconstruye las murallas de Jerusalén! | 20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son: |
21 Entonces te agradarán los sacrificios justos, - holocausto y oblación entera - se ofrecerán entonces sobre tu altar novillos. | 21 these things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face. |
22 «¡Entended esto bien los que olvidáis a Dios, no sea que yo arrebate y no haya quien libre! | 22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you. |
23 El que ofrece sacrificios de acción de gracias me da gloria, al hombre recto le mostraré la salvación de Dios». SALMOS Cap.51 | 23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God. |