Psalmi 53
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
      
            Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
          
        Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| VULGATA | Библия Синодальный перевод | 
|---|---|
| 1 In finem, in carminibus. Intellectus David, | 1 (52-1) ^^Начальнику хора. На духовом [орудии]. Учение Давида.^^ (52-2) Сказал безумец в сердце своем: 'нет Бога'. Развратились они и совершили гнусные преступления; нет делающего добро. | 
| 2 cum venissent Ziphæi, et dixissent ad Saul : Nonne David absconditus est apud nos ? | 2 (52-3) Бог с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога. | 
| 3 Deus, in nomine tuo salvum me fac, et in virtute tua judica me. | 3 (52-4) Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного. | 
| 4 Deus, exaudi orationem meam ; auribus percipe verba oris mei. | 4 (52-5) Неужели не вразумятся делающие беззаконие, съедающие народ мой, [как] едят хлеб, и не призывающие Бога? | 
| 5 Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes quæsierunt animam meam, et non proposuerunt Deum ante conspectum suum. | 5 (52-6) Там убоятся они страха, где нет страха, ибо рассыплет Бог кости ополчающихся против тебя. Ты постыдишь их, потому что Бог отверг их. | 
| 6 Ecce enim Deus adjuvat me, et Dominus susceptor est animæ meæ. | 6 (52-7) Кто даст с Сиона спасение Израилю! Когда Бог возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль. | 
| 7 Averte mala inimicis meis ; et in veritate tua disperde illos. | |
| 8 Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo, Domine, quoniam bonum est. | |
| 9 Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me, et super inimicos meos despexit oculus meus. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ