Psalmi 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 Alleluja, reversionis Aggæi et Zachariæ. Beatus vir qui timet Dominum : in mandatis ejus volet nimis. | 1 Alleluja. Z całego serca chcę chwalić Pana w radzie sprawiedliwych i na zgromadzeniu. |
2 Potens in terra erit semen ejus ; generatio rectorum benedicetur. | 2 Wielkie są dzieła Pańskie, mogą ich doświadczyć wszyscy, którzy je miłują. |
3 Gloria et divitiæ in domo ejus, et justitia ejus manet in sæculum sæculi. | 3 Majestat i wspaniałość - to Jego działanie, a sprawiedliwość Jego przetrwa na zawsze. |
4 Exortum est in tenebris lumen rectis : misericors, et miserator, et justus. | 4 Zapewnił pamięć swym cudom; Pan jest miłosierny i łaskawy. |
5 Jucundus homo qui miseretur et commodat ; disponet sermones suos in judicio : | 5 Dał pokarm tym, którzy się Go boją; pamiętać będzie wiecznie o swoim przymierzu. |
6 quia in æternum non commovebitur. | 6 Ludowi swemu okazał potęgę dzieł swoich, oddając im posiadłości pogan. |
7 In memoria æterna erit justus ; ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino, | 7 Dzieła rąk Jego to wierność i sprawiedliwość. Wszystkie przykazania Jego są trwałe, |
8 confirmatum est cor ejus ; non commovebitur donec despiciat inimicos suos. | 8 ustalone na wieki, na zawsze, nadane ze słusznością i mocą. |
9 Dispersit, dedit pauperibus ; justitia ejus manet in sæculum sæculi : cornu ejus exaltabitur in gloria. | 9 Zesłał odkupienie swojemu ludowi, ustanowił na wieki swoje przymierze; a imię Jego jest święte i lęk wzbudza. |
10 Peccator videbit, et irascetur ; dentibus suis fremet et tabescet : desiderium peccatorum peribit. | 10 Bojaźń Pańska początkiem mądrości; wspaniała zapłata dla tych, co według niej postępują, a sprawiedliwość Jego trwać będzie zawsze. |