SCRUTATIO

Domenica, 21 dicembre 2025 - Santi Abramo e Coren ( Letture di oggi)

Genesis 5


font
VULGATAБиблия Синодальный перевод
1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis : et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis : et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth.3 Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni : genuitque filios et filias.4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Jared.15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias.16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 Et facti sunt omnes dies Jared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 Et ambulavit Henoch cum Deo : et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit : quia tulit eum Deus.24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium :28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 vocavitque nomen ejus Noë, dicens : Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noë, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est. Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth.31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.