Amos 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 O figliuoli d' Israel, udite la parola (di Dio), la quale Iddio hae parlato sopra voi, e sopra ogni nazione ch' io menai della terra d' Egitto, dicendo: | 1 Audite verbum hoc, quod locutus est Dominus super vos, filii Israel,super omnem cognationem, quam eduxi de terra Aegypti, dicens: |
2 Io hoe conosciuto voi solamente, di tutte le nazioni della terra; e però io visiterò sopra voi tutte le vostre malvagitadi. | 2 “ Tantummodovos cognovi ex omnibus cognationibus terrae; idcirco visitabo super vos omnes iniquitates vestras. |
3 Or andaranno due insieme pari, se non si converrà loro? | 3 Numquid ambulabunt duo pariter, nisi convenerint? |
4 Or ruggirà lo leone nel salto, (cioè in una selva, la quale è termine e confine di molte contrade), s' egli non averà avuta la preda? Or metterà fuori lo figliuolo piccolo dello leone la sua voce del suo covacciolo, se non averà preso alcuna cosa? | 4 Numquid rugiet leo in saltu, nisi habuerit praedam? Numquid dabit catulus leonis vocem de cubili suo, nisi aliquid apprehenderit? |
5 Or cadrà l'uccello nello laccio della terra sauza uccellatore? Or leverassi lo laccio della terra, se non averà preso alcuna cosa? | 5 Numquid cadet avis super terram absque laqueo? Numquid laxatur laqueus de terra, antequam quid ceperit? |
6 Se alcuno suonerà la tromba nella città, il popolo non averà paura? se lo male sarà nella cittade, (che) Iddio non l'avrà fatto? | 6 Si clanget tuba in civitate, populus non expavescet? Si erit malum in civitate, nonne Dominus fecit? |
7 Però che lo Signore Iddio non farà parola, s' egli non averà rivelato lo suo secreto a' suoi servi profeti. | 7 Nihil enim faciet Dominus Deus, nisi revelaverit secretum suum ad servos suos prophetas. |
8 Lo lione ruggirà; e chi non temerà? Lo Signore Iddio ha parlato; e chi non profeterà? | 8 Leo rugit, quis non timebit? Dominus Deus locutus est, quis non prophetabit? |
9 Fatelo udire nelle case d' Azoto, e nelle case della terra d'Egitto, e dite: radunatevi sopra li monti di Samaria (e guardate), e vedete le (false) brutture molte nel mezzo di lui, e quelli che patiscono calunnia nello intrinseco loro. | 9 Auditum facite in aedibus Assyriae et in aedibus terrae Aegypti et dicite: “Congregamini super montes Samariae”; et videte insanias multas in medio eius et oppressos in sinu eius. |
10 E non seppono fare diritto giudicio, dice lo Signore Iddio radunando pecunia, e facendo rapina. (e malvagitadi) nelli loro tempii. | 10 Et nescierunt facere rectum, dicit Dominus, thesaurizantes violentiam et rapinas in aedibus suis ”. |
11 Però questo dice lo Signore Iddio: la terra sarà tribulata e attorniata; e la tua fortezza sarà (tirata o) tratta da te, e le tue case saranno rubate. | 11 Propterea haec dicit Dominus Deus: “ Inimicus circumdabit terram, et detrahetur ex te fortitudo tua, et diripientur aedes tuae ”. |
12 Questo dice lo Signore Iddio: così come lo pastore (tolga e) tragga, di bocca dello lione, della bestia tolta le gambe, ovvero pure la estremitade dell' orecchia; così saranno tirati li figliuoli d' Israel, li quali àbitano in Samaria, nella parte dello letto, e nello letticciuolo di Damasco. | 12 Haec dicit Dominus: “ Quomodo si eruat pastor de ore leonis duo crura aut extremum auriculae, sic eruentur filii Israel, qui habitant in Samaria, in margine lectuli et in Damasci grabato. |
13 Udite e protestate nella casa di Iacob, dice lo Signore Iddio delli esèrciti. | 13 Audite et contestamini in domo Iacob, dicit Dominus, Deus exercituum: |
14 Però che nel dì ch' io averò cominciato a visitare le prevaricazioni d' Israel, io visiterò sopra lui, e sopra li altari di Betel; e le corna dell' altare. saranno tagliate, e cadranno in terra. | 14 In die cum visitavero praevaricationes Israel, super eum visitabo et super altaria Bethel, et amputabuntur cornua altaris et cadent in terram; |
15 E percoterò la casa del verno colla casa della estate; e periranno le case dell' avolio, e molte altre case saranno disfatte, dice lo Signore. (Iddio d' Israel). | 15 et percutiam domum hiemalem cum domo aestiva, et peribunt domus eburneae, et dissipabuntur aedes magnae ”, dicit Dominus. |