SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
BIBBIA VOLGAREJERUSALEM
1 La sapienza (cioè Cristo) ha edificato a sè la casa (cioè la chiesa de' fedeli), e hagli fondato sette colonne (cioè i dottori e predicatori, dotati di sette doni del Spirito Santo).1 La Sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes,
2 Ha fatto i suoi sacrificii (per la morte sua e degli suoi santi), mischiò il vino, e puose la mensa (per la instituzion del sacramento di corpo e sangue di Cristo).2 elle a abattu ses bêtes, préparé son vin, elle a aussi dressé sa table.
3 Mandò le ancille sue (gli apostoli e predicatori) acciò clamassero tutti all' arce (del cielo) e alle mura della città (celeste):3 Elle a dépêché ses servantes et proclamé sur les buttes, en haut de la cité:
4 Se alcuno è umile, venga a me. E ha parlato agli ignoranti:4 "Qui est simple? Qu'il passe par ici!" A l'homme insensé elle dit:
5 Venite (pueri) e mangiate il mio pane, e bevete il vino il quale vi ho meschiato (per intelligenza dei misterii sono nelle scritture sante).5 "Venez, mangez de mon pain, buvez du vin que j'ai préparé!
6 Lasciate le opere e vanità mondane, e vivete; e andate per le vie de' prudenti (operando quello sia giusto e retto).6 Quittez la niaiserie et vous vivrez, marchez droit dans la voie de l'intelligence."
7 Colui che ammaestra quello che dileggia i documenti de' savii, fa ingiuria a sè (ponendo le cose preziose dinanzi a' cani e porci); e quello ammaestra l'empio, genera a sè infamia (per esser consueto a tali di infamar gli uomini virtuosi).7 Qui corrige un railleur s'attire le mépris, qui reprend un méchant, le déshonneur.
8 Non ammaestrar questi tali uomini mali (incorriggibili) per che ti aranno in odio (e sarà cagione che si facci peggiore, provocandolo ad odio); ma ammaestra chi vuole essere ammaestrato, e quelli ti amerà.8 Ne reprends pas le railleur, il te haïrait, reprends le sage, il t'aimera.
9 Dà allo imitatore della sapienza occasione di sapere, e farassi più intelligente; ammaestra il giusto, e quello procurerà di sapere.9 Donne au sage: il deviendra plus sage encore; instruis le juste, il accroîtra son acquis.
10 Il principio della sapienza è il timor di Dio; e la scienza de' santi è prudenza (per la qual si cognosce quello si de' operare e quello si de' fuggire).10 Principe de la sagesse: la crainte de Yahvé! la science des saints, voilà l'intelligence.
11 Per me certamente (dice la sapienza) ti saranno multiplicati i tuoi dì (cioè le virtù, per le quali serai illuminato), e saranti accresciuti gli anni della vita (per che ti sarà data vita eterna).11 Car par moi tes jours se multiplient et pour toi s'accroissent les années de vie.
12 Se tu sarai savio, a te gioverai; se sarai dileggiatore, solo arai il male.12 Si tu es sage, tu l'es pour toi-même, si tu es railleur, toi seul en porteras la peine.
13 La femina pazza, abundante di parole vane, piena di prave delettazioni, la qual niente intende di veritade,13 Dame Folie est impulsive, niaise et ne connaissant rien!
14 sedè nelle porte della casa sua sopra una sedia (la qual non ha appoggio alcuno dintorno, dove si possi appoggiare) nel luogo eminente della città14 Elle s'assied à la porte de sa maison, sur un trône, en haut de la cité,
15 acciò possi clamare quelli passano per via (e ridurli alle pessime delettazioni sue, e dice):15 pour appeler les passants, ceux qui vont droit leur chemin.
16 Chi è quello abbi poco sentimento, declini (e venga) a me. E parlò al stulto (e disse):16 "Qui est simple? Qu'il fasse un détour par ici!" A l'homme insensé elle dit:
17 Le acque furtive (le quali sono le delettazioni proibite) sono più dolci, e il pane ascosto è più soave; (per le quali parole cerca di trarlo alla delettazione carnale).17 "Les eaux dérobées sont douces, et savoureux le pain du mystère!"
18 E non sa quello è chiamato, che al luogo dove va vi sono giganti (cioè diavoli), e i conviti di quella nel profondo dello inferno, (e chi si parte da quella sarà salvo).18 Or il ignore qu'il y a là des Ombres et que ses invités sont aux vallées du shéol.