Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Nella fine salmo di David per l'ottavo dì. | 1 In parts according to verses. A Psalm of David. For the octave. |
2 Signore, non mi riprendere nel tuo furore; e non mi castigare nella tua ira. | 2 O Lord, do not rebuke me in your fury, nor chastise me in your anger. |
3 Abbi misericordia di me, Signore, però ch' io sono infermo; sana me, Signore, però che conturbate sono l'ossa mie. | 3 Have mercy on me, Lord, for I am weak. Heal me, Lord, for my bones have become disturbed, |
4 E l'anima mia è turbata molto; ma tu, Signore, sino a quando mi soccorrerai? | 4 and my soul has been very troubled. But as for you, Lord, when? |
5 Volgiti a me, Signore, e delibera l'anima mia; e fammi salvo per la tua misericordia. | 5 Turn to me, Lord, and rescue my soul. Save me because of your mercy. |
6 Però che nella dannazione non è chi si ricorda di te; e nello inferno chi ti confesserà? | 6 For there is no one in death who would be mindful of you. And who will confess to you in Hell? |
7 Io mi son afflitto nel mio pianto; e laverò ciascuna notte il mio letto; colle mie lacrime bagnerò quello. | 7 I have labored in my groaning. Every night, with my tears, I will wash my bed and drench my blanket. |
8 Turbato è l'occhio mio dal furore; invecchiato sono fra li miei nemici. | 8 My eye has been troubled by rage. I have grown old among all my enemies. |
9 Partitevi da me, voi che adoperate iniquitade; però che il Signore hae esaudito la voce del mio pianto. | 9 Scatter before me, all you who work iniquity, for the Lord has heard the voice of my weeping. |
10 Lo Signore hae esaudito il mio priego, e hae ricevuta la mia orazione. | 10 The Lord has heard my supplication. The Lord has accepted my prayer. |
11 Vergogninsi, e con veemenza siano conturbati tutti gl' inimici miei; convertansi, e vergogninsi molto velocemente. | 11 Let all my enemies be ashamed and together be greatly troubled. May they be converted and become ashamed very quickly. |