Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 In fine, per li figliuoli di Core. | 1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo, |
2 Tutte genti, udite queste cose; ricevete con le orecchie tutti che abitate la terra; | 2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei. |
3 tutti generati di terra, e gli figliuoli delli uomini; insieme il ricco e il povero. | 3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro. |
4 La mia bocca parlerà la sapienza; e il pensiero del mio cuore la prudenza. | 4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente. |
5 Nella parabola inchinerò la mia orecchia; nel salterio aprirò la mia proposizione. | 5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem. |
6 Il per che temerò nel malo giorno? la iniquità del mio calcagno mi circonderà. | 6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto, |
7 Quelli che si confidano nella sua virtù, e che si gloriano nelle moltitudini delle sue ricchezze. | 7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis. |
8 Il fratello non ricompra, ricomprarà l'uomo? a Dio non darà il suo prezzo, | 8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente! |
9 e (darà) il prezzo della redenzione della sua anima; e affaticherassi in eterno, | 9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo. |
10 e ancora viverà nella fine. | 10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça. |
11 Quando vederà li sapienti morire, non vederà il pericolo; l' insipiente e il stolto insieme periranno. | 11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos! |
12 E agli altri lasceranno le sue ricchezze; e i loro sepolcri saranno loro case in eterno. Li loro tabernacoli saranno della progenie in progenie; nelle sue terre chiamorono il suo nome. | 12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres, |
13 E l'uomo, essendo in onore, non intese; assimigliato è alle bestie senza senno, e simile è fatto a quelle. | 13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras: |
14 Questa loro via è ad essi scandalo; e dopo si compiaceranno nella sua bocca. | 14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia. |
15 Sono posti nell' inferno come pecore; e la morte pascerà quelli. E nel mattutino signoreggeranno loro [i] giusti; e loro aiutorio invecchierassi nell' inferno dalla loro gloria. | |
16 Nientemeno Iddio, quando mi riceverà, ricomparerà l'anima mia dalle mani dell' inferno. | |
17 Non temere, quando l' uomo sarà fatto ricco, e quando sarà moltiplicata la gloria della sua casa. | |
18 Imperò [che], quando sarà morto, non porterà ogni cosa; e la sua gloria non discenderà con lui. | |
19 Per che nella sua vita sarà benedetta la sua anima; e a te confesserà quando gli avrai fatto bene. | |
20 Entrerà insino alla generazione de' suoi padri; e già mai non vederà lume. | |
21 L'uomo, essendo in onore, non intese; agguagliato è alle bestie senza senno; è fatto simile a quelle. |