Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 Salmo di David nella recordazione del sabbato. | 1 Dawidowy. Nie unoś się gniewem z powodu złoczyńców ani nie zazdrość niesprawiedliwym, |
2 Signore, non mi riprendere nel furore tuo; e nell'ira tua non mi castigare. | 2 bo znikną tak prędko jak trawa i zwiędną jak świeża zieleń. |
3 Però [che] in me ficcate sono le tue sagitte; e confirmasti sopra di me la tua mano. | 3 Miej ufność w Panu i postępuj dobrze, mieszkaj w ziemi i zachowaj wierność. |
4 Dalla faccia della tua ira non è sanità nella mia carne; dalla faccia de' miei peccati non è pace all' ossa mie. | 4 Raduj się w Panu, a On spełni pragnienia twego serca. |
5 Perchè le mie iniquità sono salite sopra il mio capo; come peso grave sono gravate sopra di me. | 5 Powierz Panu swoją drogę i zaufaj Mu: On sam będzie działał |
6 Dalla faccia della mia ignoranza sono putrefatte e corrotte le mie cicatrici. | 6 i sprawi, że twoja sprawiedliwość zabłyśnie jak światło, a słuszność twoja - jak południe. |
7 Fatto son misero, e inchinato insino alla fine; tutto il giorno andava contristato. | 7 Upokórz się przed Panem i Jemu zaufaj! Nie oburzaj się na tego, komu się szczęści w drodze, na człowieka, co obmyśla zasadzki. |
8 Però che [li] miei lombi sono pieni di scherni; e nella mia carne non è sanità. | 8 Zaprzestań gniewu i porzuć zapalczywość; nie oburzaj się: to wiedzie tylko ku złemu. |
9 Sono afflitto, e molto umiliato; e dal pianto del mio cuore mugghiava. | 9 Złoczyńcy bowiem wyginą, a ufający Panu posiądą ziemię. |
10 Signore, ogni mio desiderio è avanti di te; e da te non è ascoso il mio pianto. | 10 Jeszcze chwila, a nie będzie przestępcy: spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie. |
11 Il mio cuore è conturbato; hammi abbandonato la virtù mia; e il lume degli occhi non è meco. | 11 Natomiast pokorni posiądą ziemię i będą się rozkoszować wielkim pokojem. |
12 Li amici miei e i miei prossimi appropinquaronsi, e stettero contra di me. E quelli che appresso di me erano, stettero dalla lunga. | 12 Przeciw sprawiedliwemu zło knuje występny i zgrzyta na niego zębami. |
13 E facevano forza coloro che cercavano l'anima mia. E cui mi cercavano i mali, hanno parlato le vanità; e pensavano tutto il giorno li inganni | 13 Pan śmieje się z niego, bo widzi, że jego dzień nadchodzi. |
14 Ma io come sordo non udiva; e come muto non aprendo la sua booca. | 14 Występni dobywają miecza, łuk swój napinają, by powalić biedaka i nieszczęśliwego, by zabić tych, których droga jest prosta. |
15 E fatto fui come uomo non udendo; e non avente le reprensioni nella sua bocca. | 15 Ich miecz przeszyje własne ich serca, a ich łuki zostaną złamane. |
16 Per che in te, Signore, sperai; tu [mi] esaudirai, o Signore Iddio. | 16 Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwo występnych, |
17 Per che ho detto: chè per avventura non si rallegrino gli miei nemici sopra di me; e mentre si commovono i miei piedi, hanno parlato grandi cose sopra di me. | 17 bo ramiona występnych będą połamane, a sprawiedliwych Pan podtrzymuje. |
18 Però ch' io son apparecchiato nelle battiture, e il mio dolore è sempre nel mio conspetto. | 18 Pan zna dni nienagannych, a ich dziedzictwo trwać będzie na wieki; |
19 Per che racconterò la mia iniquità; e penserò per il mio peccato. | 19 w czasie klęski nie zaznają wstydu, a we dni głodu będą syci. |
20 Ma i miei nemici vivono, e sono confortati sopra di me; e sono moltiplicati quelli che iniquamente hannomi odiato. | 20 Występni natomiast poginą; wrogowie Pana jak krasa łąk zwiędną, jak dym się rozwieją. |
21 Quelli che rendono male per bene, a me detraevano; imperò ch' io seguiva la bontà. | 21 Występny pożycza, ale nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i obdarza. |
22 Non mi abbandonare, Signore; non ti partire, Iddio mio, da me. | 22 Błogosławieni przez Pana posiądą ziemię, przeklęci przez Niego będą wyniszczeni. |
23 Attendi al mio aiuto, Signore Iddio della salute mia. | 23 Pan umacnia kroki człowieka i w jego drodze ma upodobanie. |
24 A choćby upadł, to nie będzie leżał, bo rękę jego Pan podtrzymuje. | |
25 Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało. | |
26 Lituje się on w każdym czasie i pożycza; potomstwo jego stanie się błogosławieństwem. | |
27 Odstąp od złego, czyń dobro, abyś mógł mieszkać na wieki, | |
28 bo Pan miłuje sprawiedliwość i nie opuszcza swych świętych; nikczemni wyginą, a potomstwo występnych będzie wytępione. | |
29 Sprawiedliwi posiądą ziemię i będą mieszkać na niej na zawsze. | |
30 Usta sprawiedliwego głoszą mądrość i język jego mówi to, co słuszne. | |
31 Prawo jego Boga jest w jego sercu, a jego kroki się nie zachwieją. | |
32 Występny czatuje na sprawiedliwego i usiłuje go zabić, | |
33 lecz Pan nie zostawia go w jego ręku i nie pozwala skazać, gdy stanie przed sądem. | |
34 Miej nadzieję w Panu i strzeż Jego drogi, a On cię wyniesie, abyś posiadł ziemię; zobaczysz zagładę występnych. | |
35 Widziałem, jak występny się pysznił i rozpierał się jak cedr zielony. | |
36 Przeszedłem obok, a już go nie było; szukałem go, lecz nie można było go znaleźć. | |
37 Strzeż uczciwości, przypatruj się prawości, bo w końcu osiągnie [ten] człowiek pomyślność. | |
38 Wszyscy zaś grzesznicy będą wyniszczeni, potomstwo występnych wyginie. | |
39 Zbawienie sprawiedliwych pochodzi od Pana; On ich ucieczką w czasie utrapienia. | |
40 Pan ich wspomaga, wyzwala; wyzwala ich od występnych i zachowuje, do Niego bowiem się uciekają. |