Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 [Nella fine] salmo di David. Giudica me, Signore, per che sono entrato nella mia innocenza; e sperando nel Signore, non sarò infermo. | 1 Unto thee, O LORD, do I lift up my soul. |
2 Provami, Signore, e tentami; abbrucia le mie reni e il mio cuore. | 2 O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me. |
3 Però che la tua misericordia è dinanzi alli miei occhii; e sonmi compiaciuto nella tua verità. | 3 Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause. |
4 Non ho seduto con lo consiglio della vanità; non entrerò con gli mali operatori. | 4 Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. |
5 Io hoe odiata la chiesa degli malvagi; e con felloni non sederò. | 5 Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. |
6 Laverò fra gl' innocenti le mie mani; e circuirò, Signore, l'altare tuo, | 6 Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. |
7 acciò oda la voce della laude, [e narri] tutte le tue maraviglie. | 7 Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD. |
8 Signore, ho amato l' adornamento della tua casa, e il luogo dell' abitazione della tua gloria. | 8 Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. |
9 Con gli empii non perdere l'anima mia, e colli uomini omicidiali la mia vita; | 9 The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. |
10 nelle cui mani sono le iniquità; loro destra è piena di doni. | 10 All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies. |
11 Ma io sono entrato nella mia innocenza; ricomprami, e abbi misericordia di me. | 11 For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great. |
12 Il mio piede è stato nel luogo diritto; nelle chiese benedicerò te, Signore. | 12 What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. |
13 His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth. | |
14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. | |
15 Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. | |
16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted. | |
17 The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. | |
18 Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins. | |
19 Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred. | |
20 O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee. | |
21 Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee. | |
22 Redeem Israel, O God, out of all his troubles. |