Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Intelletto (ovver ammaestramento) di David, essendo nella spelonca. | 1 LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
2 Gridai al Signore con la voce mia; e ho pregato il Signore. | 2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
3 Nel suo conspetto spargo l'orazione mia; dinanzi a lui racconto la tribulazione mia. | 3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
4 Nel venire a meno per me il spirito mio, e tu hai cognosciuto li sentieri miei. Hanno nascosto a me il laccio nella via per la quale andava. | 4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
5 Considerava alla mano destra, e vedeva; e non v'era cui cognoscesse me. Son fuggiti, e non è cui ricerchi l'anima mia. | 5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
6 A te gridai, o Signore; dissi: tu sei la speranza mia, nella terra de' viventi la parte. mia. | 6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
7 Intendi al preghiero mio; per che molto abbassato son io. Dalli miei persecutori libera me; imperò che son confortati sopra di me. | 7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
8 Tra' fuori della guardia l'anima mia a confessare al nome tuo; li giusti me aspettano, insino che a me retribuisca tu. | 8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. | |
10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |