Scrutatio

Venerdi, 16 maggio 2025 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 104


font
BIBBIA VOLGAREVULGATA
1 Al Signore confessate, e invocate il nome suo; raccontate tra le genti l'opere sue.1 Alleluja. Confitemini Domino, et invocate nomen ejus ;
annuntiate inter gentes opera ejus.
2 Cantatelo e laudatelo; narrate tutte le maraviglie sue.2 Cantate ei, et psallite ei ;
narrate omnia mirabilia ejus.
3 Laudatevi nel nome santo suo; rallegrisi il cuore delli cercanti il Signore.3 Laudamini in nomine sancto ejus ;
lætetur cor quærentium Dominum.
4 Cercate il Signore e confessateli; sempre cercate la faccia sua.4 Quærite Dominum, et confirmamini ;
quærite faciem ejus semper.
5 Ricordatevi delle sue maraviglie, che ha fatto; li suoi segnali e gli giudicii della bocca sua.5 Mementote mirabilium ejus quæ fecit ;
prodigia ejus, et judicia oris ejus :
6 Del seme di Abraam, servo suo; del figliuolo di Iacob, eletto suo.6 semen Abraham servi ejus ;
filii Jacob electi ejus.
7 Egli è il Signore Iddio nostro; in tutta la terra sono li giudicii suoi.7 Ipse Dominus Deus noster ;
in universa terra judicia ejus.
8 Sempre si ha ricordato del testamento suo; della parola che lui ha comandato in mille generazioni;8 Memor fuit in sæculum testamenti sui ;
verbi quod mandavit in mille generationes :
9 il quale ordinò ad Abraam; e del giuramento fece ad Isaac.9 quod disposuit ad Abraham,
et juramenti sui ad Isaac :
10 E quello ordinò a Iacob in comandamento, e a Israel in promissione eterna,10 et statuit illud Jacob in præceptum,
et Israël in testamentum æternum,
11 dicendo: darotti la terra di Canaan, in divisione della vostra eredità.11 dicens : Tibi dabo terram Chanaan,
funiculum hæreditatis vestræ :
12 Essendo gli suoi abitatori di piccolo numero, e pochissimi,12 cum essent numero brevi,
paucissimi, et incolæ ejus.
13 e' passorono di gente in gente, e dal regno a uno altro popolo.13 Et pertransierunt de gente in gentem,
et de regno ad populum alterum.
14 Non lasciò nocerli all' uomo; e per loro castigò li re.14 Non reliquit hominem nocere eis :
et corripuit pro eis reges.
15 Non vogliate toccare li cristi miei; e nei miei profeti non vogliate malignare.15 Nolite tangere christos meos,
et in prophetis meis nolite malignari.
16 E chiamò la fame sopra la terra; e spezzò ogni firmamento di pane.16 Et vocavit famem super terram,
et omne firmamentum panis contrivit.
17 Mandò dinanzi a loro l'uomo; in servo fu venduto Iosef.17 Misit ante eos virum :
in servum venumdatus est, Joseph.
18 Isbassorono li suoi piedi ne' ceppi; il ferro trapassò l'anima sua,18 Humiliaverunt in compedibus pedes ejus ;
ferrum pertransiit animam ejus :
19 insino che venisse la parola sua. Il parlare del Signore infiammò quello;19 donec veniret verbum ejus.
Eloquium Domini inflammavit eum.
20 mandò il re, e sciolselo; il principe de' popoli, e lasciò lui.20 Misit rex, et solvit eum ;
princeps populorum, et dimisit eum.
21 Ordinollo in signore della casa sua; e principe di tutta la possessione sua;21 Constituit eum dominum domus suæ,
et principem omnis possessionis suæ :
22 acciò che ammaestrasse gli suoi principi come sè stesso; e alli suoi vecchi insegnasse prudenza.22 ut erudiret principes ejus sicut semetipsum,
et senes ejus prudentiam doceret.
23 E Israel entrò in Egitto; e Iacob fu peregrino nella terra di Cam.23 Et intravit Israël in Ægyptum,
et Jacob accola fuit in terra Cham.
24 E accrescette il popolo suo molto; e quello firmò sopra li suoi nemici.24 Et auxit populum suum vehementer,
et firmavit eum super inimicos ejus.
25 Convertì loro cuore, per che odiasse il popolo suo, e facesse inganno ne' servi suoi.25 Convertit cor eorum, ut odirent populum ejus,
et dolum facerent in servos ejus.
26 Mandò Moisè servo suo; Aaron che ha eletto.26 Misit Moysen servum suum ;
Aaron quem elegit ipsum.
27 Ne' quali puose le parole de' segni suoi, e delle maraviglie nella terra di Cam.27 Posuit in eis verba signorum suorum,
et prodigiorum in terra Cham.
28 Mandò le tenebre, e scurogli; e non adempì li suoi parlari.28 Misit tenebras, et obscuravit ;
et non exacerbavit sermones suos.
29 Loro acque convertì in sangue; e uccise loro pesci.29 Convertit aquas eorum in sanguinem,
et occidit pisces eorum.
30 E loro terra dette le rane nelle camere secrete delli re loro.30 Edidit terra eorum ranas
in penetralibus regum ipsorum.
31 Disse, e venne la mosca canina; e le mosche piccoline in tutti li suoi confini.31 Dixit, et venit c?nomyia et ciniphes
in omnibus finibus eorum.
32 Puose loro pioggie in tempesta; nella loro terra il fuoco ardente.32 Posuit pluvias eorum grandinem :
ignem comburentem in terra ipsorum.
33 E percosse loro vigne e loro fichi; e spezzò il legno de' suoi confini.33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum,
et contrivit lignum finium eorum.
34 Disse, e venne la locusta, e loro figliuoli, de' quali non era numero.34 Dixit, et venit locusta,
et bruchus cujus non erat numerus :
35 Egli mangiò il fieno nella loro terra; e mangid ogni frutto della loro terra.35 et comedit omne f?num in terra eorum,
et comedit omnem fructum terræ eorum.
36 E percosse ogni primogenito nella loro terra; le primizie di [ogni] loro fatica.36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,
primitias omnis laboris eorum.
37 E menolli fuori con argento e auro; e nelle loro tribù non era infermo.37 Et eduxit eos cum argento et auro,
et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Rallegrossi l'Egitto nel loro partimento; per che sopra loro giacque il loro timore.38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum,
quia incubuit timor eorum super eos.
39 Spargette la nube in loro defensione, e il fuoco acciò a loro lucesse nella notte.39 Expandit nubem in protectionem eorum,
et ignem ut luceret eis per noctem.
40 Addimandorono, e venne la coturnice; e satollolli del pane del cielo.40 Petierunt, et venit coturnix,
et pane cæli saturavit eos.
41 Spezzò la pietra, e corsero le acque; andarono li fiumi per il secco.41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ :
abierunt in sicco flumina.
42 Però che si arricordò della parola santa sua, ch' ebbe con Abraam servo suo.42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui,
quod habuit ad Abraham puerum suum.
43 E menò il suo popolo con allegrezza, e' suoi eletti con letizia.43 Et eduxit populum suum in exsultatione,
et electos suos in lætitia.
44 E a loro dètte le regioni delle genti; e possedettero le fatiche de' popoli;44 Et dedit illis regiones gentium,
et labores populorum possederunt :
45 acciò osservino le giustificazioni sue, e cerchino la legge sua.45 ut custodiant justificationes ejus,
et legem ejus requirant.