Scrutatio

Martedi, 13 maggio 2025 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 102


font
BIBBIA VOLGAREKING JAMES BIBLE
1 Salmo di David. O anima mia, benedici al Signore; ed etiam tutte le mie interiore benedicano al nome santo suo.1 Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
2 Benedici, o anima mia, al Signore; e non ti volere dimenticare le retribuzioni sue.2 Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
3 Egli ha misericordia di tutte le tue iniquità; egli sana tutte le tue infirmità.3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
4 Egli dalla morte ricompera la tua vita; egli corona te nelle miserazioni e misericordia.4 My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
5 Egli riempie di beni il desio tuo; rinnovarassi come aquila la gioventù tua.5 By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
6 Faciente è il Signore misericordia, e giudicio a tutti la ingiuria sostinenti.6 I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
7 A Moisè manifestò le vie sue a' figliuoli d'Israel le volontà sue.7 I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
8 Il Signore miseratore è, e misericordioso; longanime, e molto misericordioso.8 Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
9 Non si adirarà in perpetuo; e in eterno non minaccerà.9 For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 A noi non fece secondo li nostri peccati; nè ci retribuirà secondo le nostre iniquità.10 Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
11 Però che secondo l'altezza del cielo alla terra, firmò la sua misericordia sopra coloro che il temono.11 My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
12 Quanto sta lontano il levante dal ponente, così da noi fece lontane le nostre iniquità.12 But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
13 Come il padre ha misericordia de' figliuoli, così il Signore ha avuto misericordia de' suoi tementi;13 Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
14 per che cognobbe la nostra fragile formazione. Si ricordò come siamo polvere;14 For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
15 così l'uomo, come fieno; e li suoi giorni come il fiore del campo caderanno.15 So the heathen shall fear the name of the LORD, and all the kings of the earth thy glory.
16 Però che in quello passerà il spirito, e non starà; e più non conoscerà il luogo suo.16 When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
17 Sopra di coloro che il temono, da eterno insino in eterno la misericordia del Signore. E la sua giustizia fia ne' figliuoli de' figliuoli,17 He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
18 a coloro che servano il testamento suo. E ricordansi de' suoi comandamenti, per fare quelli.18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD.
19 Il Signore ha apparecchiato in cielo la sedia sua; e il regno suo a tutti signorizzarà.19 For he hath looked down from the height of his sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 Tutti voi, santi suoi, benedicete al Signore, potenti in virtude, che fate l' ordine suo, per udire la voce de' suoi parlari.20 To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 Benedicete al Signore, tutte sue virtù; suoi ministri che fate la volontà [sua].21 To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 Benedicete al Signore, tutte sue opere, in ogni luogo della signoria sua; e tu, anima mia, benedici al Signore.22 When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 He weakened my strength in the way; he shortened my days.
24 I said, O my God, take me not away in the midst of my days: thy years are throughout all generations.
25 Of old hast thou laid the foundation of the earth: and the heavens are the work of thy hands.
26 They shall perish, but thou shalt endure: yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:
27 But thou art the same, and thy years shall have no end.
28 The children of thy servants shall continue, and their seed shall be established before thee.