Salmi 29
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | BIBLIA | 
|---|---|
| 1 (Salmo. Cantico per la dedicazione della casa. Di David). | 1 Salmo. De David. ¡Rendid a Yahveh, hijos de Dios, rendid a Yahveh gloria y poder! | 
| 2 Ti esalto, o Signore, perchè m'hai protetto, e non hai permesso ai miei nemici di rallegrarsi a mio riguardo. | 2 Rendid a Yahveh la gloria de su nombre, postraos ante Yahveh en esplendor sagrado. | 
| 3 Signore Dio mio, a te alzai il mio grido, e tu mi hai guarito. | 3 Voz de Yahveh sobre las aguas; el Dios de gloria truena, ¡es Yahveh, sobre las muchas aguas! | 
| 4 Signore, tu hai fatto uscire l'anima mia dal soggiorno dei morti, mi hai tolto da quelli che scendevano nella fossa. | 4 Voz de Yahveh con fuerza, voz de Yahveh con majestad. | 
| 5 Inneggiate al Signore, o santi, celebrate il ricordo della sua santità, | 5 Voz de Yahveh que desgaja los cedros, Yahveh desgaja los cedros del Líbano, | 
| 6 Perchè nel suo sdegno c'è il castigo, e nella sua benevolenza la vita. La sera verrà a noi il pianto, la mattina la gioia. | 6 hace brincar como un novillo al Líbano, y al Sarión como cría de búfalo. | 
| 7 Io dissi nella mia prosperità: « Non vacillerò in eterno ». | 7 Voz de Yahveh que afila llamaradas. | 
| 8 E tu, o Signore, colla tua benevolenza, confermasti il vigore della mia floridezza. Ma poi rivolgesti da me la tua faccia, ed io rimasi sconcertato. | 8 Voz de Yahveh, que sacude el desierto, sacude Yahveh el desierto de Cadés. | 
| 9 A te, o Signore, alzo il mio grido, al mio Dio innalzo le mie preghiere. | 9 Voz de Yahveh, que estremece las encinas, y las selvas descuaja, mientras todo en su Templo dice: ¡Gloria! | 
| 10 Qual vantaggio dal sangue mio, dal mio scendere nel sepolcro? Potrà forse cantar le tue lodi la polvere, o annunziare la tua verità? | 10 Yahveh se sentó para el diluvio, Yahveh se sienta como rey eterno. | 
| 11 Il Signore mi ha ascoltato ed ha avuto pietà di me, il Signore è venuto in mio soccorso. | 11 Yahveh da el poder a su pueblo, Yahveh bendice a su pueblo con la paz. | 
| 12 Tu mi hai cangiato il mio pianto in tripudio, hai lacerato il mio sacco e mi hai circondato d'allegrezza, | |
| 13 Affinchè la mia gloria ti canti, ed io non sia più nel tormento. Signore mio Dio, ti canterò in eterno. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ