| 1 מַעֲנֶה־רַּךְ יָשִׁיב חֵמָה וּדְבַר־עֶצֶב יַעֲלֶה־אָף | 1 Odpowiedź łagodna uśmierza zapalczywość, słowo raniące pobudza do gniewu. |
| 2 לְשֹׁון חֲכָמִים תֵּיטִיב דָּעַת וּפִי כְסִילִים יַבִּיעַ אִוֶּלֶת | 2 Z ust mądrych ludzi wiedza się sączy, usta niemądrych zioną głupotą. |
| 3 בְּכָל־מָקֹום עֵינֵי יְהוָה צֹפֹות רָעִים וטֹובִים | 3 Na każdym miejscu są oczy Pańskie: dobrych i złych wypatrują. |
| 4 מַרְפֵּא לָשֹׁון עֵץ חַיִּים וְסֶלֶף בָּהּ שֶׁבֶר בְּרוּחַ | 4 Drzewem życia jest język łagodny, złamaniem na duchu - przewrotny. |
| 5 אֱוִיל יִנְאַץ מוּסַר אָבִיו וְשֹׁמֵר תֹּוכַחַת יַעְרִם | 5 Głupi pogardza napomnieniem ojca, kto rad przestrzega - mądrzeje. |
| 6 בֵּית צַדִּיק חֹסֶן רָב וּבִתְבוּאַת רָשָׁע נֶעְכָּרֶת | 6 W domu prawego wielki dostatek, a w zyskach grzesznika niepokój. |
| 7 שִׂפְתֵי חֲכָמִים יְזָרוּ דָעַת וְלֵב כְּסִילִים לֹא־כֵן | 7 Wargi mądrego szerzą mądrość, lecz serce głupich niestałe. |
| 8 זֶבַח רְשָׁעִים תֹּועֲבַת יְהוָה וּתְפִלַּת יְשָׁרִים רְצֹונֹו | 8 Ofiara występnych obrzydła dla Pana, upodobaniem Jego są modły uczciwych. |
| 9 תֹּועֲבַת יְהוָה דֶּרֶךְ רָשָׁע וּמְרַדֵּף צְדָקָה יֶאֱהָב | 9 Droga grzesznika obrzydła dla Pana, kocha On miłośnika prawości. |
| 10 מוּסָר רָע לְעֹזֵב אֹרַח שֹׂונֵא תֹוכַחַת יָמוּת | 10 Dla odstępcy od drogi surowa jest kara, kto karcenia nie znosi, ten umrze. |
| 11 שְׁאֹול וַאֲבַדֹּון נֶגֶד יְהוָה אַף כִּי־לִבֹּות בְּנֵי־אָדָם | 11 Szeol i Otchłań są jawne dla Pana, o ileż bardziej serca synów ludzkich. |
| 12 לֹא יֶאֱהַב־לֵץ הֹוכֵחַ לֹו אֶל־חֲכָמִים לֹא יֵלֵךְ | 12 Szyderca nie lubi upomnień, do ludzi mądrych nie chodzi. |
| 13 לֵב מֵחַ יֵיטִב פָּנִים וּבְעַצְּבַת־לֵב רוּחַ נְכֵאָה | 13 Serce radosne twarz rozwesela, gdy smutek w sercu, i duch przygnębiony. |
| 14 לֵב נָבֹון יְבַקֶּשׁ־דָּעַת [וּפְנֵי כ] (וּפִי ק) כְסִילִים יִרְעֶה אִוֶּלֶת | 14 Serce rozważne szuka mądrości, usta niemądrych sycą się głupotą. |
| 15 כָּל־יְמֵי עָנִי רָעִים וְטֹוב־לֵב מִשְׁתֶּה תָמִיד | 15 Wszystkie dni są złe dla nieszczęśliwego, serce szczęśliwe to uczta wieczysta. |
| 16 טֹוב־מְעַט בְּיִרְאַת יְהוָה מֵאֹוצָר רָב וּמְהוּמָה בֹו | 16 Lepiej mieć mało - z bojaźnią Pańską, niż z niepokojem - wielkie bogactwo. |
| 17 טֹוב אֲרֻחַת יָרָק וְאַהֲבָה־שָׁם מִשֹּׁור אָבוּס וְשִׂנְאָה־בֹו | 17 Lepsze jest trochę jarzyn z miłością, niż tłusty wół z nienawiścią. |
| 18 אִישׁ חֵמָה יְגָרֶה מָדֹון וְאֶרֶך אַפַּיִם יַשְׁקִיט רִיב | 18 Człowiek gniewliwy wznieca kłótnie, a cierpliwy spory łagodzi. |
| 19 דֶּרֶךְ עָצֵל כִּמְשֻׂכַת חָדֶק וְאֹרַח יְשָׁרִים סְלֻלָה | 19 Jak żywopłot z ciernia, tak droga leniwych, ścieżka uczciwych jest wyrównana. |
| 20 בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב וּכְסִיל אָדָם בֹּוזֶה אִמֹּו | 20 Mądry syn radością ojca, a matką gardzi syn głupi. |
| 21 אִוֶּלֶת שִׂמְחָה לַחֲסַר־לֵב וְאִישׁ תְּבוּנָה יְיַשֶּׁר־לָכֶת | 21 Niemądry głupotą się cieszy, rozumny idzie prawą drogą. |
| 22 הָפֵר מַחֲשָׁבֹות בְּאֵין סֹוד וּבְרֹב יֹועֲצִים תָּקוּם | 22 Brak rady unicestwia zamiary, udają się one, gdzie wielu doradców. |
| 23 שִׂמְחָה לָאִישׁ בְּמַעֲנֵה־פִיו וְדָבָר בְּעִתֹּו מַה־טֹּוב | 23 Odpowiedź ust własnych cieszy człowieka, jak miłe jest zdanie stosowne! |
| 24 אֹרַח חַיִּים לְמַעְלָה לְמַשְׂכִּיל לְמַעַן סוּר מִשְּׁאֹול מָטָּה | 24 Dla mądrego droga życia - w górę, by uniknąć Szeolu, co w dole. |
| 25 בֵּית גֵּאִים יִסַּח ׀ יְהוָה וְיַצֵּב גְּבוּל אַלְמָנָה | 25 Pan rozwala dom pysznych, a miedzę wdowy utwierdza. |
| 26 תֹּועֲבַת יְהוָה מַחְשְׁבֹות רָע וּטְהֹרִים אִמְרֵי־נֹעַם | 26 Obrzydłe są Panu złe plany, lecz dobre słowa są czyste. |
| 27 עֹכֵר בֵּיתֹו בֹּוצֵעַ בָּצַע וְשֹׂונֵא מַתָּנֹת יִחְיֶה | 27 Burzy się dom przez zyski nieprawe, żyć będzie, kto darów nie znosi. |
| 28 לֵב צַדִּיק יֶהְגֶּה לַעֲנֹות וּפִי רְשָׁעִים יַבִּיעַ רָעֹות | 28 Prawe serce rozważa odpowiedź, złością buchają usta występnych. |
| 29 רָחֹוק יְהוָה מֵרְשָׁעִים וּתְפִלַּת צַדִּיקִים יִשְׁמָע | 29 Od nieprawych jest Pan daleko, modlitwy prawych On słyszy. |
| 30 מְאֹור־עֵינַיִם יְשַׂמַּח־לֵב שְׁמוּעָה טֹובָה תְּדַשֶּׁן־עָצֶם | 30 Jasne oczy radują serce, radosna nowina odświeża kości. |
| 31 אֹזֶן שֹׁמַעַת תֹּוכַחַת חַיִּים בְּקֶרֶב חֲכָמִים תָּלִין | 31 Ucho posłuszne zbawiennej radzie pomiędzy mędrcami przebywa. |
| 32 פֹּורֵעַ מוּסָר מֹואֵס נַפְשֹׁו וְשֹׁומֵעַ תֹּוכַחַת קֹונֶה לֵּב | 32 Odrzucić wskazówki - to sobą pogardzić, zdobywa się mądrość - słuchaniem uwag. |
| 33 יִרְאַת יְהוָה מוּסַר חָכְמָה וְלִפְנֵי כָבֹוד עֲנָוָה | 33 Bojaźń Pańska jest szkołą mądrości, pokora poprzedza sławę. |