SCRUTATIO

Venerdi, 19 dicembre 2025 - Santi Dario, Zosimo, Paolo e Secondo di Nicea ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Neemia 7


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHBiblija Hrvatski
1 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִבְנְתָה הַחֹומָה וָאַעֲמִיד הַדְּלָתֹות וַיִּפָּקְדוּ הַשֹּׁועֲרִים וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַלְוִיִּם1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2 וָאֲצַוֶּה אֶת־חֲנָנִי אָחִי וְאֶת־חֲנַנְיָה שַׂר הַבִּירָה עַל־יְרוּשָׁלִָם כִּי־הוּא כְּאִישׁ אֱמֶת וְיָרֵא אֶת־הָאֱלֹהִים מֵרַבִּים2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3 [וַיֹּאמֶר כ] (וָאֹמַר ק) לָהֶם לֹא יִפָּתְחוּ שַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִַם עַד־חֹם הַשֶּׁמֶשׁ וְעַד הֵם עֹמְדִים יָגִיפוּ הַדְּלָתֹות וֶאֱחֹזוּ וְהַעֲמֵיד מִשְׁמְרֹות יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אִישׁ בְּמִשְׁמָרֹו וְאִישׁ נֶגֶד בֵּיתֹו3 Rekao sam im: »Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.«
4 וְהָעִיר רַחֲבַת יָדַיִם וּגְדֹולָה וְהָעָם מְעַט בְּתֹוכָהּ וְאֵין בָּתִּים בְּנוּיִם4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5 וַיִּתֵּן אֱלֹהַי אֶל־לִבִּי וָאֶקְבְּצָה אֶת־הַחֹרִים וְאֶת־הַסְּגָנִים וְאֶת־הָעָם לְהִתְיַחֵשׂ וָאֶמְצָא סֵפֶר הַיַּחַשׂ הָעֹולִים בָּרִאשֹׁונָה וָאֶמְצָא כָּתוּב בֹּו׃ פ5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6 אֵלֶּה ׀ בְּנֵי הַמְּדִינָה הָעֹלִים מִשְּׁבִי הַגֹּולָה אֲשֶׁר הֶגְלָה נְבוּכַדְנֶצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַיָּשׁוּבוּ לִירוּשָׁלִַם וְלִיהוּדָה אִישׁ לְעִירֹו6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7 הַבָּאִים עִם־זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה עֲזַרְיָה רַעַמְיָה נַחֲמָנִי מָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן מִסְפֶּרֶת בִּגְוַי נְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל׃ ס7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom.
Broj ljudi naroda Izraelova:
8 בְּנֵי פַרְעֹשׁ אַלְפַּיִם מֵאָה וְשִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9 בְּנֵי שְׁפַטְיָה שְׁלֹשׁ מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10 בְּנֵי אָרַח שֵׁשׁ מֵאֹות חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11 בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ וְיֹואָב אַלְפַּיִם וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שְׁמֹנָה עָשָׂר׃ ס11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12 בְּנֵי עֵילָם אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13 בְּנֵי זַתּוּא שְׁמֹנֶה מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14 בְּנֵי זַכָּי שְׁבַע מֵאֹות וְשִׁשִּׁים׃ ס14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15 בְּנֵי בִנּוּי שֵׁשׁ מֵאֹות אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16 בְּנֵי בֵבָי שֵׁשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ס16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17 בְּנֵי עַזְגָּד אַלְפַּיִם שְׁלֹשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18 בְּנֵי אֲדֹנִיקָם שֵׁשׁ מֵאֹות שִׁשִּׁים וְשִׁבְעָה׃ ס18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19 בְּנֵי בִגְוָי אַלְפַּיִם שִׁשִּׁים וְשִׁבְעָה׃ ס19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20 בְּנֵי עָדִין שֵׁשׁ מֵאֹות חֲמִשִּׁים וַחֲמִשָּׁה׃ ס20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21 בְּנֵי־אָטֵר לְחִזְקִיָּה תִּשְׁעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22 בְּנֵי חָשֻׁם שְׁלֹשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ס22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23 בְּנֵי בֵצָי שְׁלֹשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה׃ ס23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24 בְּנֵי חָרִיף מֵאָה שְׁנֵים עָשָׂר׃ ס24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25 בְּנֵי גִבְעֹון תִּשְׁעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26 אַנְשֵׁי בֵית־לֶחֶם וּנְטֹפָה מֵאָה שְׁמֹנִים וּשְׁמֹנָה׃ ס26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27 אַנְשֵׁי עֲנָתֹות מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ס27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28 אַנְשֵׁי בֵית־עַזְמָוֶת אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29 אַנְשֵׁי קִרְיַת יְעָרִים כְּפִירָה וּבְאֵרֹות שְׁבַע מֵאֹות אַרְבָּעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30 אַנְשֵׁי הָרָמָה וָגָבַע שֵׁשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וְאֶחָד׃ ס30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31 אַנְשֵׁי מִכְמָס מֵאָה וְעֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32 אַנְשֵׁי בֵית־אֵל וְהָעָי מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33 אַנְשֵׁי נְבֹו אַחֵר חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34 בְּנֵי עֵילָם אַחֵר אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35 בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאֹות וְעֶשְׂרִים׃ ס35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
36 בְּנֵי יְרֵחֹו שְׁלֹשׁ מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37 בְּנֵי־לֹד חָדִיד וְאֹונֹו שְׁבַע מֵאֹות וְעֶשְׂרִים וְאֶחָד׃ ס37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38 בְּנֵי סְנָאָה שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים תְּשַׁע מֵאֹות וּשְׁלֹשִׁים׃ פ38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39 הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40 בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41 בְּנֵי פַשְׁחוּר אֶלֶף מָאתַיִם אַרְבָּעִים וְשִׁבְעָה׃ ס41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42 בְּנֵי חָרִם אֶלֶף שִׁבְעָה עָשָׂר׃ פ42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43 הַלְוִיִּם בְּנֵי־יֵשׁוּעַ לְקַדְמִיאֵל לִבְנֵי לְהֹודְוָה שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה׃ ס43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44 הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45 הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמֹן בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי מֵאָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנָה׃ ס45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46 הַנְּתִינִים בְּנֵי־צִחָא בְנֵי־חֲשֻׂפָא בְּנֵי טַבָּעֹות46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47 בְּנֵי־קֵירֹס בְּנֵי־סִיעָא בְּנֵי פָדֹון47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48 בְּנֵי־לְבָנָה בְנֵי־חֲגָבָה בְּנֵי שַׁלְמָי48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49 בְּנֵי־חָנָן בְּנֵי־גִדֵּל בְּנֵי־גָחַר49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50 בְּנֵי־רְאָיָה בְנֵי־רְצִין בְּנֵי נְקֹודָא50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51 בְּנֵי־גַזָּם בְּנֵי־עֻזָּא בְּנֵי פָסֵחַ51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52 בְּנֵי־בֵסַי בְּנֵי־מְעוּנִים בְּנֵי [נְפוּשְׁסִים כ] (נְפִישְׁסִים׃ ק)52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53 בְּנֵי־בַקְבּוּק בְּנֵי־חֲקוּפָא בְּנֵי חַרְחוּר53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54 בְּנֵי־בַצְלִית בְּנֵי־מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָׁא54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55 בְּנֵי־בַרְקֹוס בְּנֵי־סִיסְרָא בְּנֵי־תָמַח55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56 בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57 בְּנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה בְּנֵי־סֹוטַי בְּנֵי־סֹופֶרֶת בְּנֵי פְרִידָא57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58 בְּנֵי־יַעְלָא בְנֵי־דַרְקֹון בְּנֵי גִדֵּל58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59 בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי־חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמֹון59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60 כָּל־הַנְּתִינִים וּבְנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ מֵאֹות תִּשְׁעִים וּשְׁנָיִם׃ פ60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61 וְאֵלֶּה הָעֹולִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדֹּון וְאִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם61 Sljedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62 בְּנֵי־דְלָיָה בְנֵי־טֹובִיָּה בְּנֵי נְקֹודָא שֵׁשׁ מֵאֹות וְאַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63 וּמִן־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja – onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64 אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָא וַיְגֹאֲלוּ מִן־הַכְּהֻנָּה64 Ti su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65 וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד הַכֹּהֵן לְאוּרִים וְתוּמִּים65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za urim i tumin.
66 כָּל־הַקָּהָל כְּאֶחָד אַרְבַּע רִבֹּוא אַלְפַּיִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹות וְשִׁשִּׁים66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67 מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרֲרִים וּמְשֹׁרֲרֹות מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68 גְּמַלִּים אַרְבַּע מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה ס חֲמֹרִים שֵׁשֶׁת אֲלָפִים שְׁבַע מֵאֹות וְעֶשְׂרִים68 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
69 וּמִקְצָת רָאשֵׁי הָאָבֹות נָתְנוּ לַמְּלָאכָה הַתִּרְשָׁתָא נָתַן לָאֹוצָר זָהָב דַּרְכְּמֹנִים אֶלֶף מִזְרָקֹות חֲמִשִּׁים כָּתְנֹות כֹּהֲנִים שְׁלֹשִׁים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות69 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
70 וּמֵרָאשֵׁי הָאָבֹות נָתְנוּ לְאֹוצַר הַמְּלָאכָה זָהָב דַּרְכְּמֹונִים שְׁתֵּי רִבֹּות וְכֶסֶף מָנִים אַלְפַּיִם וּמָאתָיִם70 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
71 וַאֲשֶׁר נָתְנוּ שְׁאֵרִית הָעָם זָהָב דַּרְכְּמֹונִים שְׁתֵּי רִבֹּוא וְכֶסֶף מָנִים אַלְפָּיִם וְכָתְנֹת כֹּהֲנִים שִׁשִּׁים וְשִׁבְעָה׃ פ71 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
72 וַיֵּשְׁבוּ הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְהַשֹּׁועֲרִים וְהַמְשֹׁרְרִים וּמִן־הָעָם וְהַנְּתִינִים וְכָל־יִשְׂרָאֵל בְּעָרֵיהֶם וַיִּגַּע הַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעָרֵיהֶם72 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.