| 1 الله بعد ما كلم الآباء بالانبياء قديما بانواع وطرق كثيرة | 1 Багаторазово й багатьма способами Бог говорив колись до батьків наших через пророків. |
| 2 كلمنا في هذه الايام الاخيرة في ابنه الذي جعله وارثا لكل شيء الذي به ايضا عمل العالمين | 2 За останніх же оцих днів він говорив до нас через Сина, якого зробив спадкоємцем усього і яким створив віки. |
| 3 الذي وهو بهاء مجده ورسم جوهره وحامل كل الاشياء بكلمة قدرته بعدما صنع بنفسه تطهيرا لخطايانا جلس في يمين العظمة في الاعالي | 3 Він — відблиск його слави, образ його істоти, — підтримуючи все своїм могутнім словом, здійснив очищення гріхів і возсів праворуч величі на вишині, |
| 4 صائرا اعظم من الملائكة بمقدار ما ورث اسما افضل منهم | 4 ставши від ангелів стільки вищим, оскільки успадкував визначніше від них ім’я. |
| 5 لانه لمن من الملائكة قال قط انت ابني انا اليوم ولدتك. وايضا انا اكون له ابا وهو يكون لي ابنا. | 5 Кому бо з ангелів він коли мовив: «Син мій єси, я сьогодні породив тебе?» І ще: «Я буду йому за Отця, а він буде мені за Сина?» |
| 6 وايضا متى ادخل البكر الى العالم يقول ولتسجد له كل ملائكة الله. | 6 Коли ж знов уводив Первородного у світ, то каже: «Нехай поклоняться йому всі ангели Божі.» |
| 7 وعن الملائكة يقول الصانع ملائكته رياحا وخدامه لهيب نار. | 7 А щодо ангелів мовить: «Той, хто вітри своїми вісниками вчиняє, а полум’я вогненне — слугами своїми.» |
| 8 واما عن الابن كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك. | 8 А до Сина: «Престол твій, Боже, віковічний, і берло правоти — берло твого царства. |
| 9 احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بزيت الابتهاج اكثر من شركائك. | 9 Ти полюбив справедливість і зненавидів беззаконність, тому помазав тебе, Боже, Бог твій єлеєм радости понад твоїх співучасників.» |
| 10 وانت يا رب في البدء اسست الارض والسموات هي عمل يديك. | 10 І: «Ти, Господи, напочатку заснував землю і небеса — діло рук твоїх. |
| 11 هي تبيد ولكن انت تبقى وكلها كثوب تبلى | 11 Вони загинуть, ти ж перебуваєш; усі, мов одежа, постаріються. |
| 12 وكرداء تطويها فتتغيّر ولكن انت انت وسنوك لن تفنى. | 12 Ти їх, неначе одежину, згорнеш і, немов одежа, вони зміняться. Ти ж — той самий, і літа твої не скінчаться.» |
| 13 ثم لمن من الملائكة قال قط اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. | 13 До кого з ангелів він коли мовив: «Сідай праворуч мене, доки не покладу твоїх ворогів підніжком під твої ноги?» |
| 14 أليس جميعهم ارواحا خادمة مرسلة للخدمة لاجل العتيدين ان يرثوا الخلاص | 14 Хіба ж не всі вони служебні духи, що їх посилають до послуг тим, які мають успадкувати спасіння? |