Salmi (مزامير) 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | BIBBIA VOLGARE |
|---|---|
| 1 صلاة لموسى رجل الله. يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور. | 1 Colui che abita nell' adiutorio dell' Altissimo, dimorerà nella defensione di Dio del cielo. |
| 2 من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله. | 2 Egli dirà al Signore: tu sei mio ricevitore e mio rifugio; il mio Iddio, sperarò in lui. |
| 3 ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم. | 3 Però che mi ha liberato dallo laccio de' cacciatori, e dalla parola aspera. |
| 4 لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل. | 4 Faratti ombra colle spalle; e sotto le sue penne spererai. |
| 5 جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول. | 5 Col scuto circondarà te la verità sua; non temerai dalla paura notturna, |
| 6 بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس | 6 dalla sagitta volante nel giorno, dal mercadante andante nelle tenebre, dal corrente e demonio meridiano. |
| 7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا. | 7 Mille caderanno dal lato tuo, e dieci milia dalle tue parti destre; e a te non si appressarà. |
| 8 قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك. | 8 Ma tu considerarai colli occhi tuoi; e vederai la retribuzione de' peccatori. |
| 9 لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة. | 9 Per che tu, Signore, sei la mia speranza; hai posto altissimo il tuo rifugio. |
| 10 ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير. | 10 A te non accosterassi il male; e il flagello non si approssimarà al tuo tabernacolo. |
| 11 من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك. | 11 Imperò [che] comandò alli angeli suoi di te; acciò ti guardino in tutte le vie tue. |
| 12 احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة | 12 Te portaranno nelle mani; per che forse dalla pietra non offendi il tuo piede. |
| 13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك. | 13 Andarai sopra l'aspide e basilisco; e conculcarai il leone e dracone. |
| 14 اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا. | 14 Imperò che in me ha sperato, liberarollo; difenderollo, per che conobbe il nome mio. |
| 15 فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا | 15 Gridò a me, ed esaudirollo; con esso sono nella tribulazione; liberarollo e glorificarollo. |
| 16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم. | 16 Riempirò quello di lunghezza di giorni; e dimostraroli il mio Salvatore. |
| 17 ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ