Salmi (مزامير) 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| SMITH VAN DYKE | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 هللويا. سبحوا اسم الرب. سبحوا يا عبيد الرب | 1 Alleluia: lodate Dio. Date lodo al Signore, perché egli è buono, perché la misericordia dì lui è in eterno. |
| 2 الواقفين في بيت الرب في ديار بيت الهنا | 2 Date lode al Dio degli dei, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 3 سبحوا الرب لان الرب صالح. رنموا لاسمه لان ذاك حلو. | 3 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 4 لان الرب قد اختار يعقوب لذاته واسرائيل لخاصته. | 4 Il quale solo fa grandi meraviglie, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 5 لاني انا قد عرفت ان الرب عظيم وربنا فوق جميع الآلهة. | 5 Il quale con sapienza creò i cieli, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 6 كل ما شاء الرب صنع في السموات وفي الارض في البحار وفي كل اللجج. | 6 Il quale posò la terra sopra le acque, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 7 المصعد السحاب من اقاصي الارض. الصانع بروقا للمطر. المخرج الريح من خزائنه. | 7 Il quale fece i grandi luminari, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 8 الذي ضرب ابكار مصر من الناس الى البهائم. | 8 Il sole per presedere al giorno, perche la misericordia di lui è in eterno, |
| 9 ارسل آيات وعجائب في وسطك يا مصر على فرعون وعلى كل عبيده. | 9 La luna, e le stelle per presedere alla notte, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 10 الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء | 10 1l quale percosse l'Egitto co' suoi primogeniti, perché la misericordia di lui è in eterno: |
| 11 سيحون ملك الاموريين وعوج ملك باشان وكل ممالك كنعان. | 11 Il quale trasse Israele di mezzo all'Egitto, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 12 واعطى ارضهم ميراثا. ميراثا لاسرائيل شعبه | 12 Con mano possente, e con braccio alzato, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 13 يا رب اسمك الى الدهر. يا رب ذكرك الى دور فدور. | 13 Il quale divise in parti il mar rosso, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 14 لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. | 14 E pel mezzo di esso condusse Israele, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 15 اصنام الامم فضة وذهب عمل ايدي الناس. | 15 E precipitò Faraone, e l'esercito di lui nel mar rosso: perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 16 لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر. | 16 Il quale fè passare il suo popolo pel deserto, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 17 لها آذان ولا تسمع. كذلك ليس في افواهها نفس. | 17 Il quale percosse dei re grandi, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 18 مثلها يكون صانعوها وكل من يتكل عليها. | 18 E uccise dei re forti, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 19 يا بيت اسرائيل باركوا الرب. يا بيت هرون باركوا الرب. | 19 Sehon re degli Amorrei, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 20 يا بيت لاوي باركوا الرب. يا خائفي الرب باركوا الرب. | 20 E Og re di Basan, perché la misericordia di lui è in eterno. |
| 21 مبارك الرب من صهيون الساكن في اورشليم. هللويا | 21 E diede la loro terra in retaggio, perché la misericordia di lui è in eterno, |
| 22 In retaggio ad Israele suo popolo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 23 Perché nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché la misericordja di lui è in eterno. | |
| 24 E ci ha riscattati dai nostri nemici, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 25 Il quale da il nudrimento ad ogni animante, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 26 Date lode al Dio del cielo, perché la misericordia di lui è in eterno. | |
| 27 Date lode al Signore de' signori, perché la misericordia di lui è in eterno. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ