Livro dos Salmos 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória. | 1 (97-1) ^^Псалом^^ Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу. |
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos. | 2 (97-2) Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою. |
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus. | 3 (97-3) Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. |
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai. | 4 (97-4) Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте; |
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira. | 5 (97-5) пойте Господу с гуслями, с гуслями и с гласом псалмопения; |
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei. | 6 (97-6) при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом. |
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam. | 7 (97-7) Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней; |
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria | 8 (97-8) да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы |
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade. | 9 (97-9) пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. |