SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 92


font
SAGRADA BIBLIAБиблия Синодальный перевод
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;1 (91-1) ^^Псалом. Песнь на день субботний.^^ (91-2) Благо есть славить Господа и петь имени Твоему, Всевышний,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,2 (91-3) возвещать утром милость Твою и истину Твою в ночи,
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,3 (91-4) на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.4 (91-5) Ибо Ты возвеселил меня, Господи, творением Твоим: я восхищаюсь делами рук Твоих.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!5 (91-6) Как велики дела Твои, Господи! дивно глубоки помышления Твои!
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.6 (91-7) Человек несмысленный не знает, и невежда не разумеет того.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.7 (91-8) Тогда как нечестивые возникают, как трава, и делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки, --
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.8 (91-9) Ты, Господи, высок во веки!
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.9 (91-10) Ибо вот, враги Твои, Господи, --вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.10 (91-11) а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.11 (91-12) и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.12 (91-13) Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.13 (91-14) Насажденные в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего;
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,14 (91-15) они и в старости плодовиты, сочны и свежи,
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.15 (91-16) чтобы возвещать, что праведен Господь, твердыня моя, и нет неправды в Нем.