Livro dos Salmos 75
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | JERUSALEM |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Salmo de Asaf. Cântico. Nós vos louvamos, Senhor, nós vos louvamos; glorificamos vosso nome e anunciamos vossas maravilhas. | 1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique. |
2 No tempo que fixei, julgarei o justo juízo. | 2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles. |
3 Vacile, embora, a terra com todos os seus habitantes, fui eu quem deu firmeza às suas colunas. | 3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice; |
4 Digo aos arrogantes: Não sejais insolentes; aos ímpios: Não levanteis vossa fronte, | 4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes. |
5 não ergais contra o Altíssimo a vossa cabeça, deixai de falar a Deus com tanta insolência. | 5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front, |
6 Não é do oriente, nem do ocidente, nem do deserto, nem das montanhas que vem a salvação. | 6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine." |
7 Mas Deus é o juiz; a um ele abate, a outro exalta. | 7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes |
8 Há na mão do Senhor uma taça de vinho espumante e aromático. Dela dá de beber. E até as fezes hão de esgotá-la; hão de sorvê-la os ímpios todos da terra. | 8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre: |
9 Eu, porém, exultarei para sempre, salmodiarei ao Deus de Jacó. | 9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre. |
10 Abaterei todas as potências dos ímpios, enquanto o poder dos justos será exaltado. | 10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob; |
11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera. |