SCRUTATIO

Lunedi, 6 ottobre 2025 - San Bruno (Brunone) ( Letture di oggi)

Livro de Jó 16


font
SAGRADA BIBLIABiblija Hrvatski
1 Jó respondeu então nestes termos:1 Job progovori i reče:
2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.2 »Koliko se takvih naslušah besjeda,
kako ste mi svi vi mučni tješioci!
3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?3 Ima li kraja tim riječima ispraznim?
Što te goni da mi tako odgovaraš?
4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;4 I ja bih mogao k’o vi govoriti
da vam je duša na mjestu duše moje;
i ja bih vas mog’o zasuti riječima
i nad sudbom vašom tako kimat’ glavom;
5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit’,
i ne bih žalio trud svojih usana.
6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?6 Al’ ako govorim, patnja se ne blaži,
ako li zašutim, zar će me minuti?
7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.7 Zlopakost me sada shrvala posvema,
čitava se rulja oborila na me.
8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.8 Ustao je proti meni da svjedoči
i u lice mi se baca klevetama.
9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.9 Jarošću me svojom razdire i goni,
škrgućuć’ zubima obara se na me.
Moji protivnici sijeku me očima,
10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.10 prijeteći, na mene usta razvaljuju,
po obrazima me sramotno ćuškaju,
u čoporu svi tad navaljuju na me.
11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.11 Da, zloćudnicima Bog me predao,
u ruke opakih on me izručio.
12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome,
za šiju me ščepa da bi me slomio.
13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.13 Uze me za biljeg i strijelama osu,
nemilosrdno mi bubrege probode
i mojom žuči zemlju žednu natopi.
14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.14 Na tijelu mi ranu do rane otvara,
kao bijesan ratnik nasrće na mene.
15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio,
zario sam čelo svoje u prašinu.
16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.16 Zapalilo mi se sve lice od suza,
sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.17 A nema nasilja na rukama mojim,
molitva je moja bila uvijek čista.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti
i kriku mom ne daj nigdje da počine.
19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.19 Odsad na nebu imam ja svjedoka,
u visini gore moj stoji branitelj.
20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga
dok se ispred njega suze moje liju:
21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom
k’o što smrtnik brani svojega bližnjega.
22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.22 No životu mom su odbrojena ljeta,
na put bez povratka meni je krenuti.